Description
Une chaussée existait à la Fosse depuis au moins le XVe siècle. Elle assurait le fonctionnement d'un moulin situé sur la rive gauche. Après 1537, elle fut dotée d'une porte marinière. La canalisation de la Mayenne au XIXe siècle a entraîné sa destruction et sa reconstruction quelques mètres en amont. Les plans du nouveau barrage à écluse ont été étudiés (et peut-être définitivement dressés) par l'ingénieur ordinaire des Ponts et Chaussées Lahougue en 1865. Les travaux, suivis par l'ingénieur Legras, ont été menés par les entrepreneurs de Brest, Buré et Crosnier, choisis lors de l'adjudication du 12 septembre 1874. Commencés en 1876, ils sont presque achevés en 1877 lors de l'ouverture à la navigation. Toutefois, du fait des dégâts causés par les crues de 1878, 1879 et 1880, ils ne sont définitivement reçus que le 14 mars 1882. La maison éclusière a été agrandie à la fin du XXe siècle.
English
A causeway has existed at La Fosse since at least the 15th century. It was used to power a mill on the left bank. After 1537, it was equipped with a marinière gate. The canalization of the Mayenne in the 19th century led to its destruction and reconstruction a few meters upstream. The plans for the new lock dam were studied (and perhaps definitively drawn up) by the Ponts et Chaussées engineer Lahougue in 1865. The work, supervised by engineer Legras, was carried out by Brest contractors Buré and Crosnier, chosen in the tender of September 12, 1874. Begun in 1876, they were almost completed in 1877, when they were opened to navigation. However, due to damage caused by the floods of 1878, 1879 and 1880, they were not finally received until March 14, 1882. The lockhouse was enlarged at the end of the 20th century.
Deutsch
In La Fosse gab es mindestens seit dem 15. Jahrhundert eine Chaussee. Jahrhundert. Sie sicherte den Betrieb einer Mühle, die sich am linken Ufer befand. Nach 1537 wurde sie mit einem Marinetor versehen. Die Kanalisierung der Mayenne im 19. Jahrhundert führte dazu, dass sie zerstört und einige Meter flussaufwärts wieder aufgebaut wurde. Die Pläne für das neue Schleusendamm wurden 1865 von dem ordentlichen Ingenieur des Straßenbauamts Lahougue untersucht (und vielleicht endgültig erstellt). Die Arbeiten, die vom Ingenieur Legras überwacht wurden, wurden von den Unternehmern Buré und Crosnier aus Brest durchgeführt, die bei der Ausschreibung am 12. September 1874 ausgewählt worden waren. Sie begannen 1876 und waren 1877 bei der Eröffnung für die Schifffahrt fast fertiggestellt. Aufgrund der Schäden, die durch die Hochwasser von 1878, 1879 und 1880 verursacht wurden, wurden sie jedoch erst am 14. März 1882 endgültig abgenommen. Das Schleusenhaus wurde Ende des 20. Jahrhunderts erweitert.
Dutch
Bij La Fosse bestaat al minstens sinds de 15e eeuw een brug. Hij werd gebruikt om een molen op de linkeroever aan te drijven. Na 1537 werd hij voorzien van een marinièrepoort. De kanalisatie van de Mayenne in de 19e eeuw leidde tot de vernietiging en wederopbouw van de dam een paar meter stroomopwaarts. De plannen voor de nieuwe dam van de sluis werden bestudeerd (en misschien uiteindelijk opgesteld) door de ingenieur Lahougue van Ponts et Chaussées in 1865. De werkzaamheden, onder toezicht van ingenieur Legras, werden uitgevoerd door de aannemers Buré en Crosnier uit Brest, die werden gekozen bij de aanbesteding van 12 september 1874. De werkzaamheden begonnen in 1876 en waren bijna voltooid in 1877 toen ze werden opengesteld voor de scheepvaart. Door de schade veroorzaakt door de overstromingen van 1878, 1879 en 1880 werden ze echter pas op 14 maart 1882 definitief in gebruik genomen. Het sluishuis werd aan het einde van de 20e eeuw uitgebreid.
Español
En La Fosse existe una calzada al menos desde el siglo XV. Servía para alimentar un molino situado en la orilla izquierda. Después de 1537, se le instaló una compuerta marinera. La canalización del Mayenne en el siglo XIX condujo a su destrucción y reconstrucción unos metros aguas arriba. Los planos de la nueva presa de esclusa fueron estudiados (y quizás finalmente elaborados) por el ingeniero de Ponts et Chaussées Lahougue en 1865. Las obras, supervisadas por el ingeniero Legras, fueron realizadas por los contratistas de Brest Buré y Crosnier, elegidos en la licitación celebrada el 12 de septiembre de 1874. Iniciadas en 1876, estaban casi terminadas en 1877, cuando se abrieron a la navegación. Sin embargo, debido a los daños causados por las inundaciones de 1878, 1879 y 1880, no fueron definitivamente aceptadas hasta el 14 de marzo de 1882. La esclusa se amplió a finales del siglo XX.
Italiano
A La Fosse esiste una strada rialzata almeno dal XV secolo. Veniva utilizzata per alimentare un mulino sulla riva sinistra. Dopo il 1537, fu dotata di una porta marinière. La canalizzazione della Mayenne nel XIX secolo ha portato alla sua distruzione e alla sua ricostruzione pochi metri più a monte. I progetti per la nuova diga di chiusa furono studiati (e forse definitivamente redatti) dall'ingegnere dei Ponts et Chaussées Lahougue nel 1865. I lavori, supervisionati dall'ingegnere Legras, furono eseguiti dagli appaltatori di Brest Buré e Crosnier, scelti nella gara d'appalto del 12 settembre 1874. Iniziati nel 1876, furono quasi completati nel 1877, quando furono aperti alla navigazione. Tuttavia, a causa dei danni causati dalle inondazioni del 1878, 1879 e 1880, furono accettate definitivamente solo il 14 marzo 1882. La casa delle chiuse è stata ampliata alla fine del XX secolo.