Description
Dans un cadre pittoresque des bords de la Mayenne en selle ou en attelage, le cheval se conjugue au fil du vent. Sur ses pas, il nous guide au travers de nombreux sentiers, chemin de halage, allées boisées (parc du château). D'une rive à l'autre, le passeur du bac nous emmène les pieds sur l'eau vers d'autres horizons, le pont et son île.
Nouveauté, grâce à l'équilève le cheval est maintenant accessible à tous! Activités plein air : balade à cheval, en attelage.
English
In a picturesque setting on the banks of the Mayenne, saddled or harnessed, the horse is combined with the wind. Following in his footsteps, he guides us along numerous paths, towpaths and wooded lanes (château park). From one bank to the other, the ferryman takes us with our feet on the water to other horizons, the bridge and its island.
New: thanks to equilève, horseback riding is now accessible to all! Outdoor activities: horseback riding and carriage rides.
Deutsch
In einer malerischen Umgebung an den Ufern der Mayenne im Sattel oder im Gespann lässt sich das Pferd mit dem Wind verbinden. Auf seinen Spuren führt es uns über zahlreiche Pfade, Treidelpfade und bewaldete Alleen (Schlosspark). Von einem Ufer zum anderen bringt uns der Fährmann mit den Füßen auf dem Wasser zu neuen Horizonten, zur Brücke und ihrer Insel.
Neu: Dank des Equilève ist das Reiten nun für alle zugänglich! Outdoor-Aktivitäten: Ausritte mit Pferden und Kutschen.
Dutch
In een schilderachtige omgeving aan de oevers van de Mayenne, in het zadel of in een koets, wordt het paard gecombineerd met de wind. In zijn voetsporen leidt hij ons langs de vele paden, jaagpaden en beboste lanen (kasteelpark). Van de ene oever naar de andere brengt de veerman ons met de voeten op het water naar andere horizonten, de brug en het eiland.
Nieuw: dankzij de equilève is paardrijden nu voor iedereen toegankelijk! Buitenactiviteiten: paardrijden en koetstochten.
Español
En un marco pintoresco a orillas del Mayenne, en silla de montar o en carruaje, el caballo se combina con el viento. Siguiendo sus pasos, nos guía por los numerosos senderos, caminos de sirga y callejuelas arboladas (parque del castillo). De una orilla a otra, el barquero nos lleva con los pies en el agua hacia otros horizontes, el puente y su isla.
Novedad: gracias al equilève, ¡la equitación es ahora accesible a todos! Actividades al aire libre: paseos a caballo y en carruaje.
Italiano
In un ambiente pittoresco sulle rive della Mayenne, in sella o in carrozza, il cavallo è abbinato al vento. Seguendo le sue orme, ci guida lungo i numerosi sentieri, le alzaie e le stradine boscose (parco del castello). Da una riva all'altra, il traghettatore ci porta con i piedi sull'acqua verso altri orizzonti, il ponte e la sua isola.
Novità: grazie all'equilève, l'equitazione è ora accessibile a tutti! Attività all'aperto: passeggiate a cavallo e in carrozza.