Description
Entre ville et nature, ce sentier de l'inattendu est à l'image de la ville, plein de surprises. Témoin d'une ville durable, respectueuse de son environnement, soucieuse de l'humain, qui privilégie l'ouverture et les croisements, il signe le slogan de Miramas « Une ville. Des vies ». Au départ de la Maille 2, éco-quartier exemplaire pour sa rénovation urbaine responsable en concertation avec ses habitants, il rejoint les chemins verdoyants proposant de nombreuses découvertes et activités : totems, stèles, étang, riche flore, jardins partagés, golf 18 trous avec restaurant, centre équestre, point de vue avec table d'orientation.
English
Between city and nature, this trail of the unexpected is a reflection of the city, full of surprises. Witness of a sustainable city, respectful of its environment, concerned about the human being, which favours openness and crossroads, it signs the Miramas slogan "A city. Lives". Starting from Maille 2, an exemplary eco-neighbourhood for its responsible urban renewal in consultation with its inhabitants, he joins the green paths offering many discoveries and activities: totem poles, steles, pond, rich flora, shared gardens, 18-hole golf course with restaurant, riding school, viewpoint with orientation table.
Deutsch
Zwischen Stadt und Natur ist dieser Pfad des Unerwarteten ein Abbild der Stadt, voller Überraschungen. Als Zeugnis einer nachhaltigen Stadt, die ihre Umwelt respektiert, sich um die Menschen kümmert, die Offenheit und Überschneidungen bevorzugt, signiert er den Slogan von Miramas "Eine Stadt. Des vies" (Leben). Vom Startpunkt La Maille 2, einem Öko-Viertel, das für seine verantwortungsvolle Stadterneuerung in Abstimmung mit den Bewohnern beispielhaft ist, führt er zu grünen Wegen, die zahlreiche Entdeckungen und Aktivitäten bieten: Totempfähle, Stelen, Teich, reiche Flora, Gemeinschaftsgärten, 18-Loch-Golfplatz mit Restaurant, Reitzentrum, Aussichtspunkt mit Orientierungstafel.
Dutch
Tussen stad en natuur is dit pad van het onverwachte, net als de stad zelf, vol verrassingen. Het is een getuige van een duurzame stad, met respect voor haar omgeving, bezorgd om mensen, die openheid en kruispunten bevordert, en is een teken van Miramas' slogan "Eén stad. Levens". Vanuit de Maille 2, een voorbeeldige ecowijk voor haar verantwoorde stadsvernieuwing in overleg met de bewoners, sluit zij zich aan bij de groene paden met talrijke ontdekkingen en activiteiten: totems, steles, een vijver, een rijke flora, gemeenschappelijke tuinen, een golfbaan met 18 holes en een restaurant, een manege, een uitkijkpunt met een oriëntatietafel.
Español
Entre la ciudad y la naturaleza, este camino de lo inesperado está, como la propia ciudad, lleno de sorpresas. Es testigo de una ciudad sostenible, respetuosa con su entorno, preocupada por las personas, que favorece la apertura y el cruce de caminos, y es una muestra del lema de Miramas "Una ciudad. Vidas". Desde la Maille 2, un barrio ecológico ejemplar por su renovación urbana responsable en concertación con sus habitantes, se une a las vías verdes que ofrecen numerosos descubrimientos y actividades: tótems, estelas, un estanque, una rica flora, jardines compartidos, campo de golf de 18 hoyos con restaurante, centro ecuestre, mirador con mesa de orientación.
Italiano
Tra città e natura, questo percorso dell'imprevisto è come la città stessa, pieno di sorprese. È la testimonianza di una città sostenibile, rispettosa dell'ambiente, attenta alle persone, che favorisce l'apertura e gli incroci, ed è un segno dello slogan di Miramas "Una città. Vite". Partendo dal Maille 2, un ecoquartiere esemplare per il suo rinnovamento urbano responsabile in consultazione con i suoi abitanti, si unisce ai sentieri verdi che offrono numerose scoperte e attività: totem, stele, uno stagno, una ricca flora, giardini condivisi, un campo da golf a 18 buche con un ristorante, un centro di equitazione, un punto panoramico con una tavola di orientamento.