Description
En avril mai, les forêts domaniales du département accueillent une diversité d'oiseaux migrateurs et sédentaires remarquable. L'activité bat son plein avec chants et parades nuptiales chez les rapaces et passereaux. Venez découvrir l'avifaune qui compose ces forêts où biodiversité et gestion forestière peuvent cohabiter.
English
In April and May, the département's state forests play host to a remarkable diversity of migratory and sedentary birds. The activity is in full swing, with birds of prey and passerines singing and courtship. Come and discover the avifauna that make up these forests, where biodiversity and forest management can coexist.
Deutsch
Im April und Mai beherbergen die Staatswälder des Departements eine bemerkenswerte Vielfalt an Zug- und Standvögeln. Die Aktivität ist mit Gesang und Balz bei Raubvögeln und Sperlingsvögeln in vollem Gange. Entdecken Sie die Vogelwelt, die sich in diesen Wäldern zusammensetzt, in denen Biodiversität und Forstwirtschaft nebeneinander existieren können.
Dutch
In april en mei herbergen de nationale bossen van het departement een opmerkelijke diversiteit aan trekvogels en standvogels. De activiteit is in volle gang, met zingende en baltsende roofvogels en passerines. Ontdek de avifauna in deze bossen, waar biodiversiteit en bosbeheer hand in hand gaan.
Español
En abril y mayo, los bosques nacionales del departamento acogen una notable diversidad de aves migratorias y sedentarias. La actividad está en pleno apogeo, con cantos y cortejos de rapaces y paseriformes. Venga a descubrir la avifauna que compone estos bosques, donde pueden coexistir biodiversidad y gestión forestal.
Italiano
In aprile e maggio, le foreste nazionali del dipartimento ospitano una notevole diversità di uccelli migratori e stanziali. L'attività è in pieno svolgimento, con canti e corteggiamenti di rapaci e passeriformi. Venite a scoprire l'avifauna di queste foreste, dove biodiversità e gestione forestale possono convivere.