Description
Pour ce faire, nous mettons à votre disposition plusieurs espaces: – La Salle "Alpilles", nouvelle salle avec un grand espace et beaucoup de luminosité offrant une vue sur les Alpilles. Cette salle dispose de chaises, de tables rondes, d'éclairage sur variateurs afin de satisfaire tous vos goûts, d'une climatisation, de sanitaires et d'un accès pour les personnes à mobilité réduite. Elle mesure 350 m² et peut accueillir jusqu'à 300 personnes en cocktail et 170 personnes assises. – La Salle "Loupio" qui est une salle couverte, typique de la Camargue, mesurant 200 m² et qui dispose d'une capacité d'accueille de 200 personnes en cocktail, 150 personnes assises et 100 personnes en disposition en U. Cette salle est ouverte uniquement en période de haute saison. – La Terrasse de 125 m² pouvant accueillir jusqu'à 200 personnes debout et assises. Nous disposons d'un tableau blanc, de la connexion wifi et d'un microphone. Afin de rendre votre séjour à la Manade Caillan inoubliable, nous vous proposons plusieurs activités sur place comme des dégustations de produits, de l'équitation, une ferme pédagogique, de la randonnée, des spectacles, de la pétanque ou encore des balades à vélo. Pour tout renseignement supplémentaire n'hésitez pas à nous contacter, nous restons à votre entière disposition.
English
Since 1982, manade Caillan student bulls on the one hand, for the Camargue race and on the other hand for the sale of beef AOC Taureau de Camargue and sale at the farm of sausages from Bull AOC Taureau de Camargue.François, the young shepherd, invites you to share in a family atmosphere his passion, his love for the Camargue traditions:Sunday, visit the manade, seminars, weddings, birthdays, evenings gitanes,. various receptions…In a green setting, in the freshness of the "loupio" (typical Camargue indoor), in the song of the cicadas, come vibrate with your friends to the rhythm of guitars and danses gitanes enter the unique world of guardians of camargue with their white horses and their black bulls come galloping in the dreams of white mane.
Deutsch
Seit 1982 Stiere Manade Caillan Student auf der einen Seite für die Camargue-Rennen und auf der anderen Seite für den Verkauf von Rindfleisch AOC Taureau de Camargue und Verkauf auf dem Hof von Würsten von Bull AOC Taureau de Camargue.François, der junge Hirte, lädt Sie ein, in familiärer Atmosphäre teilen Sie seine Leidenschaft, seine Liebe zu den Traditionen der Camargue:Sonntag, Besuchen Sie die Manade, Seminare, Hochzeiten, Geburtstage, Abends Gitanes. verschiedene Empfänge…In einer grünen Umgebung, in der Frische der "Loupio" (typische Camargue indoor), in der Gesang der Zikaden, kommen mit Ihren Freunden im Rhythmus der Gitarren zu vibrieren und Danses Gitanes geben Sie die einzigartige Welt der Hüter der Camargue mit ihren weißen Pferden und ihre schwarzen Bullen kommen im Galopp in den Träumen der weißen Mähne.
Dutch
Sinds 1982 stieren manade Caillan student aan de ene kant, voor de race van de Camargue en aan de andere kant voor de verkoop van rundvlees AOC Taureau de Camargue en verkoop op de boerderij van worst van Bull AOC Taureau de Camargue.François, de jonge herder, nodigt u uit om te delen in een familiale sfeer zijn passie, zijn liefde voor de Camargue tradities:Zondag, Bezoek de manade, seminaries, bruiloften, verjaardagen, 's avonds gitanes. verschillende recepties…In een groene omgeving, in de versheid van de "loupio" (typische Camargue overdekt), in het lied van de cicades, komen trillen met uw vrienden op het ritme van gitaren en danses gitanes Voer de unieke wereld van Wachters van camargue met hun witte paarden en hun zwarte stieren komen in de dromen van witte mane galopperen.
Español
Desde 1982, manade Caillan estudiante toros por un lado, para la carrera de Camargue y por otra parte para la venta de carne de res AOC Taureau de Camargue y venta en la granja de salchichas de Toro AOC Taureau de Camargue.François, el joven pastor, le invita a compartir su pasión, su amor por las tradiciones de Camargue en un ambiente familiar:Domingo, visite la manade, seminarios, bodas, cumpleaños, las noches gitanes. varias recepciones…En un entorno verde, en la frescura de la "loupio" (típica Camargue interior), en el canto de las cigarras, ven a vibrar con tus amigos al ritmo de guitarras y gitanes danses entrar en el mundo único de guardianes de la Camarga, con sus caballos blancos y sus toros negros galopando en los sueños de melena blanca.
Italiano
Dal 1982, studente Caillan Manader tori su una mano, per la gara di Camargue e l'altra per la vendita di carne bovina AOC Taureau de Camargue e vendita presso la fattoria di salsicce da toro AOC Taureau de Camargue.François, il giovane pastore, vi invita a condividere in un'atmosfera familiare e la sua passione, il suo amore per le tradizioni della Camargue:Domenica, visitare la manade, seminari, matrimoni, compleanni, serate gitanes. ricevimenti vari…In un ambiente verde, nella freschezza di "loupio" (tipico Camargue coperta), nel canto delle cicale, vieni a vibrare con i tuoi amici al ritmo di chitarre e danses gitanes entra nel mondo esclusivo di guardiani della camargue con i loro cavalli bianchi e loro tori neri vengono al galoppo nei sogni di criniera bianca.