Description
Le centre nautique municipal comporte deux bassins couverts, une pataugeoire, un plongeoir, un espace restauration.
L'été, un troisième bassin est accessible à l'extérieur avec une pentagliss, un plongeoir (1 mètre, 3 mètres, 5 mètres) ainsi que des espaces verts avec tables de pique-nique, terrains de basket et volley-ball, tables de ping-pong. Le centre nautique permet aussi de pratiquer de nombreuses activités encadrées par les moniteurs diplômés comme des cours d'aquaphobie, d'aquagym ou de natation. Infos pratiques :
– Bonnet de bain obligatoire, réservation préalable de votre créneau, présentation de la carte d'identité…
– Shorts et paréos interdits, port du maillot de bain obligatoire.
– Évacuation des bassins 20 minutes avant la fermeture.
Attention aux fermetures temporaires dues à l'entretien, aux compétitions sportives… Nous vous conseillons d'appeler la piscine au préalable.
English
The municipal water sports centre has two indoor pools, a paddling pool, a diving board and a restaurant area.
In summer, a third pool is accessible outside, with a pentagliss, a diving board (1 metre, 3 metres, 5 metres) and green areas with picnic tables, basketball and volleyball courts and table tennis tables. The water sports centre also offers a wide range of activities supervised by qualified instructors, including aquaphobia, aquagym and swimming lessons. Practical info:
– Bathing cap compulsory, prior booking of your time slot, presentation of identity card…
– Shorts and sarongs forbidden, swimming costumes compulsory.
– Pools must be vacated 20 minutes before closing time.
Please note temporary closures due to maintenance, sporting competitions, etc. We advise you to call the pool in advance.
Deutsch
Das städtische Wassersportzentrum umfasst zwei überdachte Becken, ein Planschbecken, einen Sprungturm und einen Restaurantbereich.
Im Sommer ist ein drittes Becken im Freien zugänglich mit einer Pentagliss, einem Sprungturm (1 Meter, 3 Meter, 5 Meter) sowie Grünflächen mit Picknicktischen, Basketball- und Volleyballfeldern und Tischtennisplatten. Im Wassersportzentrum können Sie außerdem zahlreiche Aktivitäten unter Anleitung von diplomierten Lehrern ausüben, z. B. Aquaphobie-, Wassergymnastik- oder Schwimmkurse. Praktische Informationen :
– Badekappenpflicht, vorherige Reservierung Ihres Zeitfensters, Vorlage des Personalausweises…
– Shorts und Pareos sind verboten, das Tragen von Badeanzügen ist Pflicht.
– Verlassen der Becken 20 Minuten vor Schließung.
Achtung: Vorübergehende Schließungen aufgrund von Wartungsarbeiten, Sportwettkämpfen usw. Wir empfehlen Ihnen, das Schwimmbad vorher anzurufen.
Dutch
Het gemeentelijk watersportcentrum heeft twee overdekte zwembaden, een peuterbad, een duikplank en een restaurantgedeelte.
In de zomer is er buiten een derde zwembad toegankelijk, met een pentagliss, een duikplank (1 meter, 3 meter, 5 meter) en groene zones met picknicktafels, basketbal- en volleybalvelden en tafeltennistafels. Het watersportcentrum biedt ook een breed scala aan activiteiten onder begeleiding van gekwalificeerde instructeurs, waaronder aquafobie, aquagym en zwemlessen. Praktische informatie:
– Badmuts verplicht, vooraf je tijd reserveren, identiteitskaart tonen…
– Shorts en sarongs verboden, zwemkleding verplicht.
– De zwembaden moeten 20 minuten voor sluitingstijd worden verlaten.
Houd rekening met tijdelijke sluitingen wegens onderhoud, sportwedstrijden, enz. We raden je aan het zwembad van tevoren te bellen.
Español
El centro municipal de deportes acuáticos cuenta con dos piscinas cubiertas, una piscina infantil, un trampolín y una zona de restauración.
En verano, se puede acceder a una tercera piscina exterior, con pentagliss, trampolín (1 metro, 3 metros, 5 metros) y zonas verdes con mesas de picnic, canchas de baloncesto y voleibol y mesas de ping-pong. El centro de deportes acuáticos también ofrece una amplia gama de actividades supervisadas por monitores cualificados, entre ellas acuafobia, aquagym y clases de natación. Información práctica:
– Gorro de baño obligatorio, reserva previa del horario, presentación del carné de identidad…
– Pantalones cortos y pareos prohibidos, bañador obligatorio.
– Las piscinas deben quedar libres 20 minutos antes del cierre.
Tenga en cuenta los cierres temporales por mantenimiento, competiciones deportivas, etc. Le aconsejamos que llame a la piscina con antelación.
Italiano
Il centro comunale per gli sport acquatici dispone di due piscine coperte, una piscina per bambini, un trampolino e un'area ristorante.
In estate, una terza piscina è accessibile all'esterno, con un pentagliss, un trampolino (1 metro, 3 metri, 5 metri) e aree verdi con tavoli da picnic, campi da basket e pallavolo e tavoli da ping pong. Il centro di sport acquatici offre anche un'ampia gamma di attività supervisionate da istruttori qualificati, tra cui aquafobia, aquagym e lezioni di nuoto. Informazioni pratiche:
– Cuffia obbligatoria, prenotazione preventiva della fascia oraria, presentazione della carta d'identità…
– Pantaloncini e pareo vietati, costume da bagno obbligatorio.
– Le piscine devono essere liberate 20 minuti prima della chiusura.
Si prega di notare le chiusure temporanee dovute a manutenzione, gare sportive, ecc. Si consiglia di chiamare la piscina in anticipo.