Description
En calèche (4 places) ou en wagonnette hippomobile (8/10 places) , prenez un bol d'air à travers landes, bois et campagne .Au rythme du cheval de trait , regardez d'un oeil nouveau les villages de granit ,la chapelle Sainte-Suzanne ou le charmant bourg de Lizio (circuit de 2h minimum) . Jean-Claude , on le sent amoureux de son pays et de ses chevaux : faire un bout de chemin avec lui, c'est prendre le temps de vivre et de découvrir autrement .
Autres programmes à la demande ( possibilité de se déplacer ) : mariage, anniversaire, kermesse, etc….
Location de salle E.R.P 5ème catégorie , capacité d'accueil de 120 personnes.
English
In a horse-drawn carriage (4 seats) or in a horse-drawn wagon (8/10 seats), take a breath of fresh air through the moors, woods and countryside. At the rhythm of the horse, look at the granite villages, the chapel of Sainte-Suzanne or the charming village of Lizio with a new eye (minimum 2 hour circuit). Jean-Claude, we feel in love with his country and his horses: to ride with him is to take the time to live and discover differently.
Other programs on request (possibility of moving): wedding, birthday, fair, etc. ….
Renting of room E.R.P 5th category, capacity of reception of 120 people.
Deutsch
Mit der Kutsche (4 Plätze) oder dem Pferdewagen (8/10 Plätze) durch Heidelandschaften, Wälder und Landschaften fahren, im Rhythmus des Zugpferdes die Granitdörfer, die Kapelle Sainte-Suzanne oder das charmante Städtchen Lizio aus einem neuen Blickwinkel betrachten (Rundfahrt von mindestens 2 Stunden). Jean-Claude ist in sein Land und seine Pferde verliebt: Wenn Sie ein Stück des Weges mit ihm zurücklegen, nehmen Sie sich die Zeit, anders zu leben und zu entdecken.
Weitere Programme auf Anfrage ( Möglichkeit, sich zu bewegen ) : Hochzeit, Geburtstag, Kirmes, etc….
Vermietung von Räumen E.R.P 5. Kategorie , Kapazität für 120 Personen.
Dutch
In een paardenkoets (4 zitplaatsen) of in een huifkar (8/10 zitplaatsen) kunt u een frisse neus halen door heidevelden, bossen en het platteland. Op het tempo van het trekpaard neemt u een nieuwe kijk op de granieten dorpen, de kapel van Sainte-Suzanne of het charmante dorpje Lizio (tocht van minimaal 2 uur). Jean-Claude, wij zijn verliefd op zijn land en zijn paarden: met hem rijden is de tijd nemen om anders te leven en te ontdekken.
Andere programma's op aanvraag (mogelijkheid tot verplaatsen): bruiloft, verjaardag, beurs, enz. ….
Verhuur van zaal E.R.P 5e categorie, capaciteit van ontvangst van 120 personen.
Español
En coche de caballos (4 plazas) o en calesa (8/10 plazas), respire aire puro por páramos, bosques y campiñas. Al paso del caballo de tiro, contemple de nuevo los pueblos de granito, la capilla de Sainte-Suzanne o el encantador pueblo de Lizio (recorrido mínimo de 2 horas). Jean-Claude, nos enamora con su país y sus caballos: cabalgar con él es tomarse el tiempo de vivir y descubrir de otra manera.
Otros programas a petición (posibilidad de desplazamiento): boda, cumpleaños, feria, etc. ….
Alquiler de sala E.R.P 5ª categoría, capacidad de recepción de 120 personas.
Italiano
In una carrozza trainata da cavalli (4 posti) o in un carro trainato da cavalli (8/10 posti), prendete una boccata d'aria fresca attraverso la brughiera, i boschi e la campagna. Al ritmo del cavallo da tiro, ammirate i villaggi di granito, la cappella di Sainte-Suzanne o l'incantevole villaggio di Lizio (tour minimo di 2 ore). Jean-Claude, ci fa innamorare del suo paese e dei suoi cavalli: cavalcare con lui è prendersi il tempo di vivere e scoprire in modo diverso.
Altri programmi su richiesta (possibilità di spostamento): matrimonio, compleanno, fiera, ecc. ….
Affitto sala E.R.P 5° categoria, capacità di accoglienza di 120 persone.