Description
Création d'œuvres éphémères sur la plage du Cap-Coz au rythme des marées en traçant et en ratissant toutes les formes possibles au gré des sensations et des envies… Muni d’un râteau et inspiré par la beauté du lieu, l’animatrice trace un cercle de Mandala et propose au groupe de réaliser un dessin à grande échelle suivant les envies de chacun. LES BIENFAITS: cet atelier créatif permet de se libérer l’esprit, invite à la contemplation et à la méditation et favorise la concentration. INFOS PRATIQUES POUR LE JOUR DE L'ATELIER:
Il est conseillé de prévoir:
– Lunette / chapeau / protection solaire
– A boire
– Pique nique (suivant la date) Cet atelier est animé uniquement en français RÉSERVATION: obligatoire auprès de l'Office de tourisme de Fouesnant-les Glénan ORGANISATION DE L' ACTIVITÉ: durant les vacances scolaires en avril, juillet et août. Consulter l'Office de tourisme pour plus d'informations sur les dates et horaires.
English
Creation of ephemeral works on the beach of Cap-Coz to the rhythm of the tides by tracing and raking all possible forms according to the sensations and desires .. Equipped with a rake and inspired by the beauty of the place, the animator draws a circle of Mandala and proposes to the group to make a drawing on a large scale according to the desires of each one. THE BENEFITS: this creative workshop allows the mind to be free, invites contemplation and meditation and promotes concentration. PRACTICAL INFORMATION FOR THE DAY OF THE WORKSHOP:
It is advisable to plan ahead
– Glasses / hat / sun protection
– To drink
– Picnic (depending on the date) This workshop is conducted only in French BOOKING: obligatory at the Tourist Office of Fouesnant-les Glénan ORGANIZATION OF THE ACTIVITY: during the school holidays in April, July and August. Consult the Tourist Office for more information on dates and times.
Deutsch
Schaffung von vergänglichen Werken am Strand von Cap-Coz im Rhythmus der Gezeiten, indem alle möglichen Formen je nach Gefühl und Lust nachgezeichnet und geharkt werden.. Ausgestattet mit einer Harke und inspiriert von der Schönheit des Ortes, zeichnet die Kursleiterin einen Mandala-Kreis und schlägt der Gruppe vor, eine Zeichnung in großem Maßstab nach den Wünschen jedes Einzelnen zu erstellen. VORTEILE: Dieser kreative Workshop macht den Kopf frei, lädt zur Kontemplation und Meditation ein und fördert die Konzentration. PRAKTISCHE INFORMATIONEN FÜR DEN TAG DES WORKSHOPS:
Es wird empfohlen, Folgendes mitzubringen
– Brille / Hut / Sonnenschutz
– Etwas zu trinken
– Picknick (je nach Datum) Dieser Workshop wird nur auf Französisch gehalten RESERVIERUNG: erforderlich beim Fremdenverkehrsamt von Fouesnant-les Glénan ORGANISATION DER AKTIVITÄT: Während der Schulferien im April, Juli und August. Weitere Informationen zu den Daten und Uhrzeiten erhalten Sie beim Fremdenverkehrsamt.
Dutch
Creatie van efemere werken op het strand van Cap-Coz op het ritme van de getijden door het opsporen en harken van alle mogelijke vormen volgens de sensaties en verlangens.. Uitgerust met een hark en geïnspireerd door de schoonheid van de plek, tekent de begeleider een Mandala cirkel en stelt de groep voor een tekening op grote schaal te maken volgens de wensen van een ieder. DE VOORDELEN: deze creatieve workshop maakt de geest vrij, nodigt uit tot contemplatie en meditatie en bevordert de concentratie. PRAKTISCHE INFORMATIE VOOR DE DAG VAN DE WORKSHOP:
Het is raadzaam om mee te nemen
– Bril / hoed / zonnebescherming
– Een drankje
– Picknick (afhankelijk van de datum) Deze workshop wordt alleen in het Frans gegeven RESERVERING: verplicht bij het toeristenbureau van Fouesnant-les Glénan ORGANISATIE VAN DE ACTIVITEIT: tijdens de schoolvakanties in april, juli en augustus. Raadpleeg de VVV voor meer informatie over data en tijden.
Español
Creación de obras efímeras en la playa de Cap-Coz al ritmo de las mareas trazando y rastrillando todas las formas posibles según las sensaciones y los deseos? Con un rastrillo e inspirándose en la belleza del lugar, el animador dibuja un círculo de mandala y propone al grupo crear un dibujo a gran escala según los deseos de cada persona. LOS BENEFICIOS: este taller creativo libera la mente, invita a la contemplación y a la meditación y fomenta la concentración. INFORMACIÓN PRÁCTICA PARA EL DÍA DEL TALLER:
Es aconsejable llevar
– Gafas / sombrero / protección solar
– Un trago
– Picnic (dependiendo de la fecha) Este taller se imparte únicamente en francés RESERVA: obligatoria en la Oficina de Turismo de Fouesnant-les Glénan ORGANIZACIÓN DE LA ACTIVIDAD: durante las vacaciones escolares de abril, julio y agosto. Consulte la Oficina de Turismo para obtener más información sobre las fechas y los horarios.
Italiano
Creare opere effimere sulla spiaggia di Cap-Coz al ritmo delle maree, tracciando e rastrellando tutte le forme possibili in base alle sensazioni e ai desideri? Con un rastrello e ispirato dalla bellezza del luogo, il facilitatore disegna un cerchio Mandala e propone al gruppo di creare un disegno su larga scala secondo i desideri di ciascuno. I BENEFICI: questo laboratorio creativo libera la mente, invita alla contemplazione e alla meditazione e favorisce la concentrazione. INFORMAZIONI PRATICHE PER IL GIORNO DEL WORKSHOP:
Si consiglia di portare con sé
– Occhiali / cappello / protezione solare
– Una bevanda
– Picnic (a seconda della data) Questo workshop si svolge solo in francese Prenotazione: obbligatoria presso l'Ufficio del Turismo di Fouesnant-les Glénan ORGANIZZAZIONE DELL'ATTIVITÀ: durante le vacanze scolastiche di aprile, luglio e agosto. Per maggiori informazioni su date e orari, consultare l'Ufficio del Turismo.