Description
Vous aimez la nature et vous avez envie de vous dépasser, Arnaud vous accompagne pour prendre de la hauteur sur les grands sites de grimpe de la région beaunoise et alentours : Bouilland, Remigny, Cormot, Saffres… En cours ou en accompagnement, sur mur ou site naturel, en stage d'initiation ou de perfectionnement, en groupe ou en client individuel, adultes et enfants. Venez vous adonner à un sport respectueux de la nature et de vous-même : l'escalade. Pour tout renseignement :
06 75 50 87 12
http://www.escaladedijon.fr/ Nous proposons aussi des activités de canyoning et via ferrata dans le Jura. Pour connaître les tarifs veuillez contacter directement le prestataire.
English
If you love nature and want to push yourself to the limit, Arnaud can take you to some of the great climbing sites in and around the Beaune region: Bouilland, Remigny, Cormot, Saffres… Lessons or coaching, on walls or natural sites, introductory or advanced courses, groups or individual clients, adults and children. Come and enjoy a sport that respects nature and yourself: climbing. For further information, please contact
06 75 50 87 12
http://www.escaladedijon.fr/ We also offer canyoning and via ferrata in the Jura. For prices, please contact the service provider directly.
Deutsch
Sie lieben die Natur und wollen über sich hinauswachsen? Arnaud begleitet Sie, um in den großen Klettergebieten der Region Beaunoise und Umgebung hoch hinaus zu kommen: Bouilland, Remigny, Cormot, Saffres… In Kursen oder mit Begleitung, an der Wand oder an natürlichen Standorten, in Einführungs- oder Fortgeschrittenenkursen, in der Gruppe oder als Einzelkunde, Erwachsene und Kinder. Kommen Sie und widmen Sie sich einem Sport, der die Natur und Sie selbst respektiert: dem Klettern. Für weitere Informationen :
06 75 50 87 12
http://www.escaladedijon.fr/ Wir bieten auch Canyoning und Via Ferrata im Jura an. Um die Preise zu erfahren, wenden Sie sich bitte direkt an den Anbieter.
Dutch
Als je van de natuur houdt en jezelf tot het uiterste wilt drijven, kan Arnaud je meenemen naar enkele van de beste klimlocaties in en rond de Beaune streek: Bouilland, Remigny, Cormot, Saffres… Lessen of begeleiding, op muren of natuurlijke plekken, cursussen voor beginners of gevorderden, groepen of individuele klanten, volwassenen en kinderen. Kom genieten van een sport die de natuur en jezelf respecteert: klimmen. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met
06 75 50 87 12
http://www.escaladedijon.fr/ We bieden ook canyoning en klettersteigen aan in de Jura. Neem voor prijzen rechtstreeks contact op met de dienstverlener.
Español
Si le gusta la naturaleza y quiere llegar al límite, Arnaud puede llevarle a algunos de los grandes lugares de escalada de la región de Beaune y alrededores: Bouilland, Remigny, Cormot, Saffres… Clases o coaching, en paredes o parajes naturales, cursos de iniciación o perfeccionamiento, grupos o clientes individuales, adultos y niños. Venga a disfrutar de un deporte respetuoso con la naturaleza y consigo mismo: la escalada. Para más información, póngase en contacto con
06 75 50 87 12
http://www.escaladedijon.fr/ También ofrecemos barranquismo y vías ferratas en el Jura. Para conocer los precios, póngase en contacto directamente con el proveedor del servicio.
Italiano
Se amate la natura e volete spingervi al limite, Arnaud può portarvi in alcuni dei grandi siti di arrampicata nella regione di Beaune e dintorni: Bouilland, Remigny, Cormot, Saffres… Lezioni o coaching, su pareti o siti naturali, corsi introduttivi o avanzati, gruppi o clienti individuali, adulti e bambini. Venite a praticare uno sport che rispetta la natura e voi stessi: l'arrampicata. Per ulteriori informazioni, contattare
06 75 50 87 12
http://www.escaladedijon.fr/ Offriamo anche canyoning e vie ferrate nel Giura. Per i prezzi, contattare direttamente il fornitore del servizio.