Description
"C'est avec discrétion que Pont de Vaux exhibe son patrimoine. Dispersé dans la ville, il affiche une richesse souvent méconnue. A tous les siècles, la ville a su saisir la beauté des choses et en conserver d'intéressants vestiges." (M. Duffaux- Cholet).
English
"Pont de Vaux exhibits its heritage discreetly. Dispersed throughout the town, the richness of it frequently goes unrecognised. The town succeeded in seizing the beauty of every century and conserving fascinating remains." (M. Duffaux-Cholet).
Deutsch
"Mit Diskretion stellt Pont de Vaux sein Kulturerbe zur Schau. Es ist über die ganze Stadt verteilt und zeigt einen Reichtum, der oft verkannt wird. In allen Jahrhunderten hat die Stadt es verstanden, die Schönheit der Dinge zu erfassen und interessante Überreste davon zu bewahren." (M. Duffaux- Cholet).
Dutch
"Pont de Vaux toont discreet zijn erfgoed. Verspreid over de stad toont het een rijkdom die vaak over het hoofd wordt gezien. Door de eeuwen heen is de stad erin geslaagd de schoonheid van de dingen vast te leggen en interessante overblijfselen ervan te bewaren". (M. Duffaux-Cholet).
Español
"Pont de Vaux hace gala de su patrimonio con discreción. Repartida por toda la ciudad, muestra una riqueza que a menudo se pasa por alto. A lo largo de los siglos, la ciudad ha sabido captar la belleza de las cosas y conservar interesantes vestigios de ella" (M. Duffaux- Cholet).
Italiano
"È con discrezione che Pont de Vaux mette in mostra il suo patrimonio. Sparse per la città, mostrano una ricchezza spesso trascurata. Nel corso dei secoli, la città ha saputo cogliere la bellezza delle cose e conservarne interessanti vestigia" (M. Duffaux- Cholet).