Description
Ce petit joyau maritime tire sa singularité de son écrin naturel. La ria bordée de rives verdoyantes où bateaux colorés, maisons bretonnes mais aussi deux phares offrent une carte postale des plus pittoresques. Chaque jour, les bateaux de pêche artisanale proposent poissons, langoustines et crustacés en vente directe sur les quais.
English
This little maritime jewel draws its uniqueness from its natural setting. The ria, lined with green banks where colorful boats, Breton houses and two lighthouses offer a picturesque postcard. Every day, traditional fishing boats sell fish, scampi and shellfish directly from the quayside.
Deutsch
Dieses kleine maritime Juwel bezieht seine Einzigartigkeit aus seiner natürlichen Umgebung. Die von grünen Ufern gesäumte Ria, in der bunte Boote, bretonische Häuser, aber auch zwei Leuchttürme eine der malerischsten Postkarten bieten. Jeden Tag bieten die handwerklichen Fischerboote Fisch, Langustinen und Krustentiere zum Direktverkauf an den Kais an.
Dutch
Dit kleine maritieme juweeltje ontleent zijn unieke karakter aan zijn natuurlijke omgeving. De groene oevers van de ria, omzoomd met kleurrijke boten, Bretonse huizen en twee vuurtorens, vormen een schilderachtige ansichtkaart. Elke dag verkopen traditionele vissersboten vis, langoustines en schelpdieren direct vanaf de kade.
Español
Esta pequeña joya marítima debe su singularidad a su entorno natural. Las verdes orillas de la ría, bordeadas de coloridas embarcaciones, casas bretonas y dos faros, son una pintoresca postal. Todos los días, barcos de pesca tradicionales venden pescado, cigalas y marisco directamente desde el muelle.
Italiano
Questo piccolo gioiello marittimo trae la sua unicità dal suo ambiente naturale. Le verdi rive della ria, costeggiate da barche colorate, case bretoni e due fari, sono una pittoresca cartolina. Ogni giorno, le tradizionali barche da pesca vendono pesce, scampi e crostacei direttamente dalla banchina.