Description
Véritable écrin de verdure au cœur des prairies cultivées, l’étang de la Sablière est situé sur la commune de L’île-d’Elle sur des terres hautes et calcaires. Outre la portion de 8 hectares aménagée par le Conseil départemental, cet étang est divisé en de multiples petites propriétés privées. L’histoire de ce site est singulière puisque l’étang a été constitué à partir d’une ancienne carrière de sable qui a été remplie d’eau au XIXe siècle. Sa superficie totale de 16 hectares en fait le plan d’eau le plus étendu du Marais Poitevin. Son pourtour original comporte des bordures et îlots boisés alors que la queue d’étang accueille une véritable phragmitaie. Ce milieu attire tout particulièrement le bihoreau gris, petit échassier discret qui trouve là un site calme où se cacher, le busard des roseaux reconnaissable à son survol caractéristique au-dessus des plans d’eau, ou encore le bien nommé bruant des roseaux qui a trouvé en ce site un terrain de prédilection. On peut aussi y observer la thélyptéris des marais autrement appelée fougère des marais, la berle à larges feuilles ou le nénuphar blanc… Ce sont des plantes de milieux marécageux caractéristiques qui font toute l’originalité et la richesse de ce site singulier. Petit joyau du Marais poitevin, cet espace est fréquenté par les amateurs de nature et les pêcheurs. Faune & flore à observer : Bihoreau gris, Busard des roseaux, Héron pourpré, Loutre d'Europe, Roseau
English
A veritable jewel in the crown of cultivated meadows, Etang de la Sablière is located in the commune of L'île-d'Elle, on high limestone ground. In addition to the 8-hectare portion developed by the Conseil départemental, the pond is divided into numerous small private properties. The site has a singular history, as the pond was created from an old sand quarry that was filled with water in the 19th century. With a total surface area of 16 hectares, it is the largest lake in the Marais Poitevin. Its original perimeter features wooded borders and islets, while the tail of the pond is home to a veritable phragmitaie. This environment is particularly attractive to the black-crowned night-heron, a small, discreet wader that finds a quiet place to hide, the marsh harrier, recognizable by its characteristic flight over the water, and the aptly-named reed bunting, which has found this site to be its preferred habitat. You can also see marsh thelypteris, otherwise known as marsh fern, broad-leaved bittersweet and white water lily? These characteristic marshland plants are what make this unique site so rich and original. A jewel in the crown of the Marais Poitevin, this area is popular with nature lovers and anglers alike. Fauna & flora to watch: Black-crowned night heron, Marsh harrier, Purple heron, European otter, Reed canary
Deutsch
Der Étang de la Sablière ist eine grüne Oase inmitten von landwirtschaftlich genutzten Wiesen. Er befindet sich in der Gemeinde L?île-d'Elle auf einem hohen, kalkhaltigen Boden. Neben dem 8 Hektar großen Teil, der vom Departementsrat angelegt wurde, ist der Teich in zahlreiche kleine Privatgrundstücke unterteilt. Die Geschichte dieses Ortes ist einzigartig, da der Teich aus einer alten Sandgrube entstand, die im 19. Jahrhundert mit Wasser gefüllt wurde. Mit einer Gesamtfläche von 16 Hektar ist er der größte Teich im Marais Poitevin. Die ursprüngliche Umrandung des Teichs besteht aus bewaldeten Rändern und kleinen Inseln, während das Ende des Teichs einen echten Rohrkolbenwald beherbergt. Die Rohrweihe ist an ihrem charakteristischen Flug über die Wasserflächen zu erkennen, und auch die Rohrammer hat hier einen bevorzugten Lebensraum gefunden. Außerdem kann man hier den Sumpffarn, die Breitblättrige Berle oder die Weiße Seerose sehen Diese charakteristischen Sumpfpflanzen machen die Einzigartigkeit und den Reichtum dieses einzigartigen Ortes aus. Das Gebiet ist ein kleines Juwel des Marais Poitevin und wird von Naturliebhabern und Anglern besucht. Flora und Fauna: Nachtreiher, Rohrweihe, Purpurreiher, Fischotter, Schilfrohr
Dutch
Het Etang de la Sablière, een juweel in de kroon van de cultuurweiden, ligt in de gemeente L'île-d'Elle op een hoge, kalkrijke grond. Naast het deel van 8 hectare dat ontwikkeld is door de Departementale Raad, is de vijver verdeeld in een aantal kleine privé-eigendommen. De site heeft een unieke geschiedenis, want de vijver is ontstaan uit een oude zandgroeve die in de 19e eeuw met water werd gevuld. Met een totale oppervlakte van 16 hectare is het het grootste meer in de Marais Poitevin. De oorspronkelijke omtrek bestaat uit beboste borders en eilandjes, terwijl de staart van het meer een echte phragmitaie herbergt. Deze omgeving is bijzonder aantrekkelijk voor de zwarte kuif nachtreiger, een kleine, onopvallende waadvogel die een rustig plekje zoekt om zich te verstoppen, de bruine kiekendief, herkenbaar aan zijn karakteristieke vlucht over het water, en de rietgors met de toepasselijke naam, die hier een favoriete plek heeft gevonden. Kun je ook de moeraslibel, ook wel bekend als moerasvaren, de bitterzoet of de witte waterlelie? Dit zijn de karakteristieke moerasplanten die deze unieke plek zo rijk en origineel maken. Als parel aan de kroon van het Marais Poitevin is dit gebied populair bij zowel natuurliefhebbers als vissers. Bezienswaardige flora en fauna: Zwartkruinnachtreiger, Bruine kiekendief, Purperreiger, Europese otter, Rietzanger
Español
Auténtica joya de la corona de los prados cultivados, el estanque de la Sablière está situado en el municipio de L'île-d'Elle, en un terreno alto y calcáreo. Además de la parte de 8 hectáreas explotada por el Consejo Departamental, el estanque está dividido en varias pequeñas propiedades privadas. El lugar tiene una historia singular, ya que el estanque se creó a partir de una antigua cantera de arena que se llenó de agua en el siglo XIX. Con una superficie total de 16 hectáreas, es el mayor lago del Marais Poitevin. Su perímetro original presenta bordes arbolados e islotes, mientras que la cola del estanque alberga una verdadera phragmitaie. Este entorno es especialmente atractivo para la garza real, pequeña y discreta ave zancuda que encuentra un lugar tranquilo para esconderse, el aguilucho lagunero, reconocible por su característico vuelo sobre el agua, y el bien llamado escribano palustre, que ha encontrado aquí un lugar predilecto. También podrá ver el helecho de los pantanos, la agridulce de hoja ancha o el nenúfar blanco Estas son las plantas características de las marismas que hacen que este lugar único sea tan rico y original. Joya del Marais Poitevin, esta zona es muy apreciada tanto por los amantes de la naturaleza como por los pescadores. Fauna y flora dignas de ver: martinete, aguilucho lagunero, garza imperial, nutria europea, canario de cañaveral
Italiano
Vero e proprio gioiello della corona dei prati coltivati, l'Etang de la Sablière si trova nel comune di L'île-d'Elle su un terreno alto e gessoso. Oltre alla porzione di 8 ettari sviluppata dal Consiglio dipartimentale, lo stagno è suddiviso in una serie di piccole proprietà private. Il sito ha una storia unica, poiché lo stagno è stato creato da una vecchia cava di sabbia che è stata riempita d'acqua nel XIX secolo. Con una superficie totale di 16 ettari, è il più grande lago del Marais Poitevin. Il suo perimetro originale presenta bordi boscosi e isolotti, mentre la coda dello stagno ospita una vera e propria phragmitaie. Questo ambiente è particolarmente attraente per l'airone notturno, un piccolo e discreto trampoliere che trova un posto tranquillo dove nascondersi, per il falco di palude, riconoscibile per il suo caratteristico volo sull'acqua, e per l'azzeccagarbugli, che qui ha trovato un posto preferito. È inoltre possibile scorgere la thelypteris palustre, altrimenti nota come felce di palude, l'agrodolce a foglie larghe o la ninfea bianca? Sono le caratteristiche piante palustri che rendono questo sito unico così ricco e originale. Gioiello del Marais Poitevin, quest'area è molto apprezzata dagli amanti della natura e della pesca sportiva. Fauna e flora da vedere: Airone notturno, Falco di palude, Airone rosso, Lontra europea, Cannaiolo