Description
Sur l’éperon du Faye, près de l’Hôpitot, une prairie calcaire est devenue espace de sensibilisation de grande valeur écologique.
Cette butte abrite une grande quantité d’espèces de plantes protégées.
De mai à juillet les orchidées, véritables bijoux botaniques, ornent la pelouse en transformant le paysage par leurs couleurs riches et variées.
Tout l’été les papillons peuplent les chemins. Un labyrinthe basé sur les traces des anciennes vignes en terrasse permet de descendre du coteau.
De nombreux animaux sont présents dans les bois. Vous pourrez croiser des cervidés ou des lapins, belettes et renards roux, il n’est pas rare que le silence du promeneur soit récompensé par la rencontre des bêtes de la forêt. Du haut de la butte on découvre un panorama et deux tables d’orientation explicatives.
– Orchidées de mi juin à Août.
– animaux, papillons…
English
On the Faye spur, near Hôpitot, a limestone meadow has become an awareness-raising area of great ecological value.
This hillock shelters a large number of protected plant species.
From May to July, the orchids, true botanical jewels, adorn the lawn, transforming the landscape with their rich and varied colours.
All summer long, butterflies populate the paths. A labyrinth based on the traces of the old terraced vineyards allows you to go down the hillside.
Many animals are present in the woods. You may come across deer or rabbits, weasels and red foxes. It is not unusual for the walker's silence to be rewarded by an encounter with the animals of the forest. From the top of the mound you can enjoy a panoramic view and two explanatory orientation tables.
– Orchids from mid June to August.
– animals, butterflies…
Deutsch
Auf dem Faye-Sporn in der Nähe von L'Hôpitot ist eine Kalksteinwiese zu einem ökologisch wertvollen Sensibilisierungsraum geworden.
Dieser Hügel beherbergt eine große Anzahl geschützter Pflanzenarten.
Von Mai bis Juli schmücken Orchideen, wahre botanische Juwelen, den Rasen und verwandeln die Landschaft mit ihren reichen und vielfältigen Farben.
Den ganzen Sommer über bevölkern Schmetterlinge die Wege. Ein Labyrinth, das auf den Spuren der alten Weinterrassen basiert, führt den Besucher vom Hang hinunter.
In den Wäldern sind zahlreiche Tiere anzutreffen. Sie können Hirschen oder Kaninchen, Wieseln und Rotfüchsen begegnen. Es ist nicht ungewöhnlich, dass die Stille des Spaziergängers durch die Begegnung mit den Tieren des Waldes belohnt wird. Von der Spitze des Hügels aus entdeckt man ein Panorama und zwei erklärende Orientierungstafeln.
– Orchideen von Mitte Juni bis August.
– Tiere, Schmetterlinge…
Dutch
Op de uitloper van Faye, nabij Hôpitot, is een kalkweide een bewustmakingsgebied van grote ecologische waarde geworden.
Deze heuvel herbergt een groot aantal beschermde plantensoorten.
Van mei tot juli sieren de orchideeën, ware botanische juwelen, het gazon en transformeren het landschap met hun rijke en gevarieerde kleuren.
De hele zomer door bevolken vlinders de paden. Een labyrint gebaseerd op de sporen van de oude terrasvormige wijngaarden laat u van de helling afdalen.
Er zijn veel dieren in het bos. U kunt herten of konijnen, wezels en rode vossen tegenkomen, en het is niet ongebruikelijk dat de stilte van de wandelaar wordt beloond met een ontmoeting met de dieren van het bos. Vanaf de top van de heuvel kunt u genieten van een panoramisch uitzicht en twee oriëntatietafels met uitleg.
– Orchideeën van half juni tot augustus.
– dieren, vlinders…
Español
En el espolón de Faye, cerca de Hôpitot, una pradera caliza se ha convertido en una zona de sensibilización de gran valor ecológico.
Esta loma alberga un gran número de especies vegetales protegidas.
De mayo a julio, las orquídeas, verdaderas joyas botánicas, adornan el césped, transformando el paisaje con sus ricos y variados colores.
Durante el verano, las mariposas pueblan los senderos. Un laberinto basado en las huellas de los antiguos viñedos en terrazas desciende por la ladera.
Muchos animales están presentes en el bosque. Puede cruzarse con ciervos o conejos, comadrejas y zorros rojos, y no es raro que el silencio del caminante se vea recompensado por un encuentro con los animales del bosque. Desde lo alto de la colina se puede disfrutar de una vista panorámica y de dos mesas de orientación.
– Orquídeas de mediados de junio a agosto.
– animales, mariposas…
Italiano
Sullo sperone della Faye, vicino a Hôpitot, un prato calcareo è diventato un'area di sensibilizzazione di grande valore ecologico.
Questa collinetta ospita un gran numero di specie vegetali protette.
Da maggio a luglio le orchidee, veri gioielli botanici, adornano il prato, trasformando il paesaggio con i loro colori ricchi e variegati.
Durante l'estate, le farfalle popolano i sentieri. Un labirinto basato sulle tracce dei vecchi vigneti terrazzati conduce giù per la collina.
Nel bosco sono presenti molti animali. Si possono incontrare cervi o conigli, donnole e volpi rosse, e non è raro che il silenzio del camminatore sia premiato dall'incontro con gli animali della foresta. Dalla cima della collina si può godere di una vista panoramica e di due tavoli di orientamento.
– Orchidee da metà giugno ad agosto.
– animali, farfalle…