Description
Les Dames de Meuse, au nombre de sept, comme les sept Sœurs de Norvège, sont un lieu de promenade très prisé des Sammiellois. La première, appelée la roche du Calvaire, est l’objet d’un pèlerinage annuel le soir du Vendredi saint. Une grotte a été creusée à même le rocher et abrite un Christ au tombeau, œuvre d’un artiste local nommé Mangeot. La seconde roche ne porte pas de nom spécial, à sa mi hauteur, dans une niche naturelle, un banc de pierre a été sculpté on l’appelle le Banc des Amoureux. Vient ensuite la Ronde Flaise (corruption locale de la Ronde falaise) de par ses formes opulentes, puis la Roche Plate (son accès est très facile par le sommet). La cinquième roche est creusée d’une énorme faille, elle porte le nom de « Four du Diable ». L’avant dernière (la dernière roche est située dans une propriété privée), est surnommée la guinguette, on y dansait autrefois et le rocher porte encore les traces des constructions d’avant guerre. Il était autrefois surmonté d’une sorte de table de pierre sculptée par l’érosion, on l’appelle également la Table Du Diable. Cette table a été brisée par un obus lors de la Grande Guerre. Symbole et curiosité de la ville, ces sept roches coralliennes sont situées à la sortie de la ville direction Verdun. Le sommet de certaines roches est accessible et offre une vue imprenable sur la ville.
English
The Ladies of the Meuse, seven in number, like the seven Sisters of Norway, are a very popular place for the Sammiellois to walk. The first, called the Rock of Calvary, is the object of an annual pilgrimage on the evening of Good Friday. A grotto has been dug out of the rock and houses a Christ at the tomb, the work of a local artist named Mangeot. The second rock does not have a special name, at its mid-height, in a natural niche, a stone bench has been carved, it is called the Lover's Bench. Then comes the Ronde Flaise (local corruption of the cliff round) because of its opulent forms, then the Roche Plate (its access is very easy from the top). The fifth rock is dug out of a huge fault, it is called the "Devil's Oven". The penultimate rock (the last rock is located in a private property), is nicknamed the "guinguette", one danced there in the past and the rock still bears the traces of pre-war constructions. It was once surmounted by a kind of stone table carved by erosion, it is also called the Devil's Table. This table was shattered by a shell during the Great War. Symbol and curiosity of the city, these seven coral rocks are located at the exit of the city towards Verdun. The top of some rocks is accessible and offers a breathtaking view of the city.
Deutsch
Die Dames de Meuse, von denen es sieben gibt, wie die sieben Schwestern in Norwegen, sind ein beliebter Ort für Spaziergänge der Einwohner von Sammiellois. Der erste, der sogenannte Kalvarienbergfelsen, ist Gegenstand einer jährlichen Pilgerfahrt am Abend des Karfreitags. In den Felsen wurde eine Grotte gehauen, in der sich ein Christus am Grab befindet, das Werk eines örtlichen Künstlers namens Mangeot. Der zweite Felsen trägt keinen besonderen Namen, aber auf halber Höhe wurde in einer natürlichen Nische eine Steinbank gemeißelt, die Banc des Amoureux genannt wird. Es folgt die Ronde Flaise (lokale Korruption der Ronde falaise) mit ihren opulenten Formen und dann die Roche Plate (der Zugang ist vom Gipfel aus sehr einfach). Der fünfte Felsen ist von einer riesigen Spalte durchzogen und trägt den Namen "Four du Diable" (Teufelsofen). Der vorletzte (der letzte Felsen befindet sich in einem Privatbesitz), wird als Guinguette bezeichnet. Früher wurde hier getanzt und der Felsen trägt noch die Spuren der Vorkriegsbauten. Früher befand sich auf dem Felsen eine Art Steintisch, der durch Erosion geformt wurde und auch Table Du Diable genannt wird. Dieser Tisch wurde während des Ersten Weltkriegs von einer Granate zerschmettert. Als Symbol und Sehenswürdigkeit der Stadt befinden sich diese sieben Korallenfelsen am Stadtausgang in Richtung Verdun. Die Spitze einiger Felsen ist zugänglich und bietet einen atemberaubenden Blick auf die Stadt.
Dutch
De Dames de Meuse, zeven in getal, zoals de zeven Zusters van Noorwegen, zijn een zeer geliefde plek voor wandelingen door de inwoners van Sammiellen. De eerste, de Calvarierots genoemd, is het voorwerp van een jaarlijkse bedevaart op de avond van Goede Vrijdag. Uit de rots is een grot gegraven, waar een Christus aan het Graf staat, het werk van de plaatselijke kunstenaar Mangeot. De tweede rots heeft geen speciale naam, maar halverwege, in een natuurlijke nis, is een stenen bank uitgehouwen die het Liefdesbankje wordt genoemd. Dan komt de Ronde Flaise (lokale verbastering van de Ronde falaise) vanwege zijn weelderige vormen, dan de Roche Plate (de toegang is heel gemakkelijk vanaf de top). De vijfde rots is uitgehold door een enorme breuk, hij wordt "Four du Diable" genoemd. De voorlaatste rots (de laatste bevindt zich in een privé-eigendom) heeft de bijnaam "guinguette", waar vroeger gedanst werd en de rots draagt nog de sporen van vooroorlogse constructies. Het werd ooit bekroond door een soort stenen tafel die door erosie werd uitgehouwen, ook wel de Duivelstafel genoemd. Deze tafel werd gebroken door een granaat tijdens de Grote Oorlog. Symbool en bezienswaardigheid van de stad, deze zeven koraalrotsen liggen aan de uitgang van de stad in de richting van Verdun. De top van sommige rotsen is toegankelijk en biedt een adembenemend uitzicht over de stad.
Español
Las Dames de Meuse, en número de siete, como las siete hermanas de Noruega, son un lugar de paseo muy popular entre los habitantes de Sammiello. La primera, llamada la Roca del Calvario, es objeto de una peregrinación anual en la noche del Viernes Santo. Se ha excavado una gruta en la roca y alberga un Cristo en la Tumba, obra de un artista local llamado Mangeot. La segunda roca no tiene un nombre especial, pero a su media altura, en un nicho natural, se ha esculpido un banco de piedra que se llama Banco de los Enamorados. Luego viene la Ronde Flaise (corrupción local de la Ronde falaise) por sus formas opulentas, y después la Roche Plate (su acceso es muy fácil desde la cima). La quinta roca está ahuecada por una enorme falla, se llama "Four du Diable". La penúltima roca (la última roca se encuentra en una propiedad privada) es apodada la "guinguette", donde la gente solía bailar y la roca aún conserva las huellas de las construcciones de antes de la guerra. En el pasado estaba coronada por una especie de mesa de piedra tallada por la erosión, también conocida como la Mesa del Diablo. Esta mesa fue rota por un proyectil durante la Gran Guerra. Símbolo y curiosidad de la ciudad, estas siete rocas de coral se encuentran a la salida de la ciudad hacia Verdún. La cima de algunas de las rocas es accesible y ofrece una vista impresionante de la ciudad.
Italiano
Le Dame della Mosa, in numero di sette, come le sette Sorelle di Norvegia, sono un luogo di passeggiate molto frequentato dagli abitanti di Sammiello. La prima, chiamata Roccia del Calvario, è oggetto di un pellegrinaggio annuale la sera del Venerdì Santo. Una grotta è stata scavata nella roccia e ospita un Cristo alla Tomba, opera di un artista locale di nome Mangeot. La seconda roccia non ha un nome particolare, ma a metà altezza, in una nicchia naturale, è stata scolpita una panchina in pietra, chiamata Panchina degli innamorati. Segue la Ronde Flaise (corruzione locale della Ronde falaise) per le sue forme opulente, poi la Roche Plate (il suo accesso è molto facile dalla cima). La quinta roccia, scavata da un'enorme faglia, è chiamata "Four du Diable". Il penultimo scoglio (l'ultimo si trova in una proprietà privata) è soprannominato la "guinguette", dove si ballava e la roccia porta ancora le tracce delle costruzioni dell'anteguerra. In passato era sormontato da una sorta di tavola di pietra scolpita dall'erosione, nota anche come Tavola del Diavolo. Questo tavolo è stato rotto da una granata durante la Grande Guerra. Simbolo e curiosità della città, queste sette rocce coralline si trovano all'uscita della città verso Verdun. La cima di alcune rocce è accessibile e offre una vista mozzafiato sulla città.