Description
La Côte de Delme, associée avec celle de Bacourt, est la butte témoin la plus orientale des Côtes de Moselle. En sommet de cette côte affleurent les calcaires du Bajocien qui reposent sur les assises marneuses de l'Aalénien et du Toarcien. Deux secteurs de pelouses calcaires, d'une superficie avoisinant les 75 hectares, occupent les deux extrémités Nord et Sud de la Côte de Delme. Comme la majorité des pelouses calcaires lorraines, les pelouses de la Côte de Delme ont une origine pastorale très ancienne. La pratique du pâturage ovin a perduré jusque dans les années 1960. Aucun autre type d'utilisation agricole (cultures, prairies de fauche) n'y a été pratiqué. C'est au sein de ses tapis herbacés clairsemés que croissent la majorité des orchidées, des genres Ophrys et Orchis. Aux côtés de la flore, le monde des insectes est aussi un bon témoin des conditions écologiques méridionales (sécheresse, chaleur et ensoleillement) qui règnent sur ces côtes. La Mante religieuse, la Cigale des montagnes et le Flambé (papillon) arrivent en Lorraine à leur limite Nord de répartition géographique. Plusieurs centaines d'espèces de papillons dont plusieurs dizaines rares à l'échelle européenne sont les hôtes des pelouses lorraines. Les couloirs de migration formés par les vallées de la Meuse et de la Moselle sont particulièrement fréquentés par ces espèces subméditerranéennes. Sur ce site reconnu zone Natura 2000 par la Communauté Européenne se trouvent des tables d'orientation. Les animaux doivent être tenus en laisse courte. Visite libre gratuite.
English
The Côte de Delme, associated with the Côte de Bacourt, is the most easterly control hill of the Côtes de Moselle. At the top of this coast, the Bajocian limestone outcrops, which rest on the marly foundations of the Aalenian and Toarcien rivers. Two sectors of limestone grasslands, covering an area of about 75 hectares, occupy the two northern and southern extremities of the Côte de Delme. Like the majority of limestone lawns in Lorraine, the lawns of the Côte de Delme have a very ancient pastoral origin. The practice of sheep grazing continued until the 1960s. No other type of agricultural use (crops, hay meadows) was practised here. The majority of orchids, of the genera Ophrys and Orchis, grow within its sparse herbaceous mats. Alongside the flora, the world of insects is also a good witness to the southern ecological conditions (drought, heat and sunshine) that prevail on these coasts. The Praying Mantis, the Mountain Cicada and the Flambé (butterfly) reach their northern limit of geographical distribution in Lorraine. Several hundred species of butterflies, several dozen of which are rare on a European scale, are the hosts of the lawns of Lorraine. The migration corridors formed by the Meuse and Moselle valleys are particularly frequented by these sub-Mediterranean species. Orientation tables can be found on this site, which has been recognised as a Natura 2000 zone by the European Community. The animals must be kept on a short leash. Free open visit.
Deutsch
Die Côte de Delme ist zusammen mit der Côte de Bacourt der östlichste Zeugenhügel der Côtes de Moselle. An der Spitze dieser Küste treten die Kalksteine des Bajociums zutage, die auf den Mergelschichten des Aaleniums und des Toarcien ruhen. Am nördlichen und südlichen Ende der Côte de Delme befinden sich zwei Kalkgraslandschaften mit einer Fläche von rund 75 Hektar. Wie die meisten Kalksteinwiesen in Lothringen sind auch die Wiesen der Côte de Delme seit langem von der Weidewirtschaft geprägt. Die Praxis der Schafbeweidung hielt bis in die 1960er Jahre an. Andere Arten der landwirtschaftlichen Nutzung (Ackerbau, Mähwiesen) wurden hier nicht praktiziert. Innerhalb der lichten Grasmatten wachsen die meisten Orchideen der Gattungen Ophrys und Orchis. Neben der Flora ist auch die Insektenwelt ein gutes Zeugnis für die südlichen ökologischen Bedingungen (Trockenheit, Hitze und Sonnenschein), die an diesen Küsten herrschen. Die Gottesanbeterin, die Bergzikade und der Flambé (Schmetterling) erreichen in Lothringen die Nordgrenze ihrer geografischen Verbreitung. Mehrere hundert Schmetterlingsarten, darunter mehrere Dutzend europaweit seltene Arten, sind in den lothringischen Rasenflächen zu Hause. Die von den Tälern der Maas und der Mosel gebildeten Wanderkorridore werden von diesen submediterranen Arten besonders häufig genutzt. Auf diesem von der Europäischen Gemeinschaft als Natura 2000-Gebiet anerkannten Gelände befinden sich Orientierungstafeln. Tiere müssen an einer kurzen Leine gehalten werden. Freie Besichtigung kostenlos.
Dutch
De Côte de Delme, verbonden met de Côte de Bacourt, is het meest oostelijke heuveltje van de Côtes de Moselle. Op de top van deze heuvel komt de Bajocische kalksteen uit op de Aalenische en Toarcische mergelbedden. Twee sectoren van kalkgraslanden, met een oppervlakte van ongeveer 75 hectare, beslaan het noordelijke en het zuidelijke uiteinde van de Delme-kust. Zoals de meeste kalkgraslanden in Lotharingen hebben de graslanden van de Côte de Delme een zeer oude pastorale oorsprong. De begrazing door schapen ging door tot in de jaren 1960. Andere vormen van agrarisch gebruik (gewassen, hooiland) komen er niet voor. De meeste orchideeën, van de geslachten Ophrys en Orchis, groeien in het schaarse gras. Naast de flora is ook de insectenwereld een goede getuige van de zuidelijke ecologische omstandigheden (droogte, hitte en zon) die aan deze kusten heersen. De bidsprinkhaan, de bergcicade en de vlinder komen in Lotharingen aan de noordelijke grens van hun geografische verspreiding. Op de gazons van Lorraine komen honderden vlindersoorten voor, waaronder enkele tientallen die op Europese schaal zeldzaam zijn. De migratiecorridors die worden gevormd door de valleien van de Maas en de Moezel worden bijzonder druk bezocht door deze submediterrane soorten. In dit gebied, dat door de Europese Gemeenschap is erkend als Natura 2000-gebied, staan oriëntatietafels. Dieren moeten kort worden aangelijnd. Gratis toegang.
Español
La Côte de Delme, asociada a la de Bacourt, es la colina más oriental de las Côtes de Moselle. En la cima de esta colina, la caliza bajociana aflora sobre los lechos de marga del Aaleniense y del Toarciano. Dos sectores de pastizales calcáreos, con una superficie de unas 75 hectáreas, ocupan los extremos norte y sur de la costa de Delme. Como la mayoría de los pastizales calcáreos de Lorena, los de la Côte de Delme tienen un origen pastoril muy antiguo. El pastoreo de ovejas continuó hasta la década de 1960. No se ha practicado allí ningún otro tipo de uso agrícola (cultivos, prados de heno). La mayoría de las orquídeas, de los géneros Ophrys y Orchis, crecen en la escasa cubierta de hierba. Junto a la flora, el mundo de los insectos es también un buen testigo de las condiciones ecológicas meridionales (sequedad, calor y sol) que imperan en estas costas. La mantis religiosa, la cigarra de montaña y la flambé (mariposa) llegan a Lorena en el límite norte de su distribución geográfica. En los céspedes de Lorena se encuentran varios centenares de especies de mariposas, entre ellas varias docenas raras a escala europea. Los corredores migratorios formados por los valles de los ríos Mosa y Mosela son especialmente frecuentados por estas especies submediterráneas. En este lugar, reconocido como zona Natura 2000 por la Comunidad Europea, hay mesas de orientación. Los animales deben llevar una correa corta. La entrada es gratuita.
Italiano
La Côte de Delme, associata a quella di Bacourt, è il poggio più orientale delle Côtes de Moselle. In cima a questa collina, il calcare bajociano affiora sui letti di marna dell'Aaleniano e del Toarciano. Due settori di praterie calcaree, per una superficie di circa 75 ettari, occupano le estremità settentrionali e meridionali della Costa di Delme. Come la maggior parte delle praterie calcaree della Lorena, le praterie della Côte de Delme hanno un'origine pastorale molto antica. Il pascolo delle pecore è continuato fino agli anni Sessanta. Non è stato praticato nessun altro tipo di uso agricolo (coltivazioni, prati da fieno). La maggior parte delle orchidee, dei generi Ophrys e Orchis, cresce nella rada copertura erbosa. Oltre alla flora, anche il mondo degli insetti è un buon testimone delle condizioni ecologiche meridionali (secchezza, calore e sole) che prevalgono su queste coste. La Mantide religiosa, la Cicala di montagna e la Flambé (farfalla) arrivano in Lorena al limite settentrionale della loro distribuzione geografica. Nei prati di Lorraine si trovano diverse centinaia di specie di farfalle, tra cui alcune decine rare su scala europea. I corridoi migratori formati dalle valli dei fiumi Mosa e Mosella sono particolarmente frequentati da queste specie submediterranee. In questo sito, riconosciuto come area Natura 2000 dalla Comunità Europea, sono presenti tavole di orientamento. Gli animali devono essere tenuti al guinzaglio corto. Visita gratuita.