Description
C'est au pied d'un vénérable chêne pédonculé, marqué par les vicissitudes du temps que la cabane est implantée. A mi pente, flanquée d'une source temporaire, elle domine un ruisseau qui quitte la forêt pour aller vivre quelques temps dans la prairie et s'abandonner ensuite dans le ruisseau de la Germainelle. Le ruisseau et le petit marais qui le voit naître forment un lieu fréquenté par les animaux sauvages qui viennent s'y désaltérer ou y prendre un bain de boue. Le nom de la cabane était alors tout trouvé : le « gouillet » étant un endroit humide, voir boueux, … où l'on patauge.
La cabane est construite avec des matériaux simples, qui n'ont pas fait des centaines de kilomètres ou nécessité une débauche d'énergie pour leur fabrication et leur mise en oeuvre. Du « sable » des carrières de Germaines, des pierres calcaires locales, de la sciure de la scierie d'Arbot, du bois de la forêt d'Auberive et de ses environs (sapin de douglas, aulne et acacias) ont fait l'affaire ! Composée de mur en pierres sèches et de tavaillons de bois, l'innovation de cette cabane réside dans la mise en oeuvre de murs en bois cordé (rondins de bois maçonnés avec un mélange de sable, de sciure et de chaux). La cabane étant dans un vallon frisquet, l'option "grand confort" a été retenue avec porte, fenêtres et même un poêle à bois. Feux extérieurs interdits.
Elle est libre d'accès (depuis la route de Bay à Germaines, à partir de la place de dépôt de bois) et forcément, il faut la chercher un peu pour la découvrir …
Les feux sont strictement interdits autour des cabanes.
English
The hut stands at the foot of a venerable pedunculate oak, marked by the vicissitudes of time. Halfway up the slope, flanked by a temporary spring, it overlooks a brook that leaves the forest to live for a while in the meadow, before flowing into the Germainelle stream. The stream and the small marsh where it originates form a place frequented by wild animals who come to quench their thirst or take a mud bath. The name of the hut was thus very apt: "gouillet" being a damp, even muddy, place to wade.
The hut is built with simple materials that haven't been transported hundreds of kilometers or required a great deal of energy to manufacture and install. Sand from the Germaines quarries, local limestone, sawdust from the Arbot sawmill and wood from the Auberive forest and surrounding area (Douglas fir, alder and acacia) did the trick! Composed of dry-stone walls and wooden "tavaillons", the cabin's innovation lies in the use of corded wood walls (logs masoned with a mixture of sand, sawdust and lime). As the cabin is located in a chilly valley, we opted for the "grand confort" option, with doors, windows and even a wood-burning stove. No outdoor fires allowed.
It's freely accessible (from the Bay to Germaines road, from the wood depot) and of course you have to look a bit to find it…
Fires are strictly forbidden around the cabins.
Deutsch
Die Hütte steht am Fuße einer ehrwürdigen Stieleiche, die von den Wechselfällen der Zeit gezeichnet ist. Auf halbem Hang, flankiert von einer temporären Quelle, überblickt sie einen Bach, der den Wald verlässt, um einige Zeit auf der Wiese zu leben und sich dann in den Bach von La Germainelle zu ergießen. Der Bach und der kleine Sumpf, in dem er entspringt, bilden einen Ort, der von wilden Tieren aufgesucht wird, die hier ihren Durst stillen oder ein Schlammbad nehmen. Der Name der Hütte war also schnell gefunden: "gouillet" ist ein feuchter, sogar schlammiger Ort, … an dem man planscht.
Die Hütte wurde aus einfachen Materialien gebaut, die nicht Hunderte von Kilometern zurückgelegt haben und für deren Herstellung und Verarbeitung keine Energie verschwendet wurde. Sand" aus den Steinbrüchen von Germaines, lokale Kalksteine, Sägemehl aus dem Sägewerk in Arbot, Holz aus dem Wald von Auberive und Umgebung (Douglasie, Erle und Akazie) haben den Zweck erfüllt! Bestehend aus einer Trockenmauer und Holzschindeln, besteht die Innovation dieser Hütte in der Verwendung von Mauern aus Cordé-Holz (Holzstämme, die mit einer Mischung aus Sand, Sägemehl und Kalk gemauert werden). Da die Hütte in einem friesischen Tal liegt, wurde die Option "hoher Komfort" mit Tür, Fenstern und sogar einem Holzofen gewählt. Feuer im Freien ist nicht erlaubt.
Die Hütte ist frei zugänglich (von der Straße von Bay nach Germaines, ab dem Holzlagerplatz) und man muss schon ein wenig suchen, um sie zu entdecken …
Um die Hütten herum sind Feuer strengstens verboten.
Dutch
De hut staat aan de voet van een eerbiedwaardige zomereik, getekend door de wisselvalligheden van de tijd. Halverwege de helling, geflankeerd door een tijdelijke bron, kijkt het uit over een beekje dat het bos verlaat om een tijdje in de weide te leven en vervolgens uitmondt in de beek Germainelle. De beek en het kleine moeras waar hij doorheen stroomt, vormen een plek die wordt bezocht door wilde dieren die er hun dorst komen lessen of een modderbad komen nemen. De naam van de hut was dan ook heel toepasselijk: een "gouillet" is een vochtige, modderige plek waar je kunt waden.
De hut is gebouwd van eenvoudige materialen die geen honderden kilometers hebben gereisd of veel energie hebben gekost om te produceren en te gebruiken. Zand uit de groeven van Germaines, kalksteen uit de streek, zaagsel uit de zagerij van Arbot en hout uit het bos van Auberive en omgeving (douglasspar, els en acacia) hebben het mogelijk gemaakt! De hut bestaat uit droge stenen muren en houten dakspanen, maar het vernieuwende aan deze hut is het gebruik van muren van gekoord hout (houten boomstammen gemetseld met een mengsel van zand, zaagsel en kalk). Omdat de hut in een kille vallei ligt, hebben we gekozen voor de 'hoog comfort' optie, met deuren, ramen en zelfs een houtkachel. Buitenvuren zijn niet toegestaan.
De kachel is vrij toegankelijk (vanaf de weg van Bay naar Germaines, vanaf de houtopslagplaats) en natuurlijk moet je een beetje rondkijken om hem te vinden…
Vuur is ten strengste verboden rond de hutten.
Español
La cabaña se alza al pie de un venerable roble pedunculado, marcado por las vicisitudes del tiempo. A media ladera, flanqueada por un manantial temporal, domina un arroyo que sale del bosque para vivir un tiempo en la pradera y luego desembocar en el arroyo Germainelle. El arroyo y el pequeño pantano donde desemboca forman un lugar frecuentado por animales salvajes que acuden a saciar su sed o a darse un baño de barro. De ahí que el nombre de la cabaña fuera muy acertado: un "gouillet" es un lugar húmedo y fangoso donde se puede vadear.
La cabaña está construida con materiales sencillos que no han recorrido cientos de kilómetros ni han requerido una gran cantidad de energía para producirlos y utilizarlos. Arena de las canteras de Germaines, piedra caliza local, serrín del aserradero de Arbot y madera del bosque de Auberive y alrededores (abeto Douglas, aliso y acacia) Compuesta de muros de piedra seca y tejas de madera, la innovación de esta cabaña reside en la utilización de muros de madera cordada (troncos de madera albañilados con una mezcla de arena, serrín y cal). Como la cabaña está en un valle frío, optamos por la opción de "alto confort", con puertas, ventanas e incluso una estufa de leña. No se permite encender fuego en el exterior.
Es de libre acceso (desde la carretera de Bay a Germaines, desde el almacén de leña) y, por supuesto, hay que buscar un poco para encontrarla…
Los fuegos están estrictamente prohibidos alrededor de las cabañas.
Italiano
La capanna sorge ai piedi di una venerabile quercia peduncolata, segnata dalle vicissitudini del tempo. A metà del pendio, fiancheggiata da una sorgente temporanea, si affaccia su un ruscello che lascia la foresta per vivere un po' nel prato e poi confluire nel torrente Germainelle. Il ruscello e la piccola palude in cui scorre costituiscono un luogo frequentato da animali selvatici che vengono a dissetarsi o a fare un bagno di fango. Il nome della capanna era quindi molto appropriato: un "gouillet" è un luogo umido e fangoso dove si può guadare.
La capanna è costruita con materiali semplici, che non hanno percorso centinaia di chilometri e non hanno richiesto una grande quantità di energia per essere prodotti e utilizzati. La sabbia delle cave di Germaines, la pietra calcarea locale, la segatura della segheria di Arbot e il legno della foresta di Auberive e dei dintorni (abete di Douglas, ontano e acacia) hanno fatto la differenza! Composta da muri a secco e scandole di legno, l'innovazione di questa capanna sta nell'uso di pareti in legno cordato (tronchi di legno murati con una miscela di sabbia, segatura e calce). Poiché il rifugio si trova in una valle fredda, abbiamo optato per l'opzione "alto comfort", con porte, finestre e persino una stufa a legna. Non è consentito accendere fuochi all'esterno.
È liberamente accessibile (dalla strada Bay to Germaines, dall'area di stoccaggio della legna) e, naturalmente, bisogna guardarsi intorno per trovarla…
I fuochi sono severamente vietati intorno alle cabine.