Description
D'après la légende remontant au Moyen-Âge, des loups habitaient ces lieux escarpés et sauvages surtout en hiver. Lors d'une nuit d'hiver, le châtelain fut surpris par une tempête de neige alors qu’il rentrait seul à son château. Une bande de loups affamés l’assaillit et il ne dut son salut qu’en invoquant la Vierge. En reconnaissance de sa survie, il fit élever, face à son château, en bordure de la forêt, une chapelle dédiée à Notre-Dame du Lac. Panorama unique avec une magnifique vue sur le lac de Bouverans, les marais du Varot, les tourbières et les méandres du Drugeon avec leur variété de couleurs, tandis que le dégagement régulier des fondations de la tour en ruines de Chatel Véron assure la mise en valeur du site. Départ du parking au bord de la route du lac entre Bouverans et Bonnevaux, montée sur 300 mètres, explications sur l’environnement et sur ce lieu chargé d’histoire le long du parcours.
English
According to a legend dating back to the Middle Ages, wolves used to inhabit these steep and wild places, especially in winter. One winter night, the lord of the manor was surprised by a snowstorm when he was returning alone to his castle. A pack of hungry wolves attacked him and he only saved himself by invoking the Virgin. In recognition of his survival, he had a chapel built opposite his castle, on the edge of the forest, dedicated to Our Lady of the Lake. A unique panorama with a magnificent view of the lake of Bouverans, the marshes of Varot, the peat bogs and the meanders of the Drugeon with their variety of colours, while the regular clearing of the foundations of the ruined tower of Chatel Véron ensures the development of the site. Departure from the car park on the edge of the lake road between Bouverans and Bonnevaux, climb for 300 metres, explanations on the environment and on this place steeped in history along the way.
Deutsch
Einer Legende aus dem Mittelalter zufolge lebten in dieser steilen und wilden Gegend vor allem im Winter Wölfe. In einer Winternacht wurde der Schlossherr von einem Schneesturm überrascht, als er allein auf dem Weg zu seinem Schloss war. Ein Rudel hungriger Wölfe griff ihn an und er konnte sich nur durch die Anrufung der Jungfrau Maria retten. Aus Dankbarkeit für sein Überleben ließ er gegenüber seinem Schloss am Waldrand eine Kapelle errichten, die der Notre-Dame du Lac gewidmet war. Einzigartiges Panorama mit herrlichem Blick auf den See von Bouverans, die Sümpfe von Varot, die Torfmoore und die Windungen des Drugeon mit ihrer Farbenvielfalt, während die regelmäßige Freilegung der Fundamente der Turmruine von Chatel Véron für die Aufwertung des Ortes sorgt. Start vom Parkplatz an der Straße zum See zwischen Bouverans und Bonnevaux, Aufstieg über 300 m, Erklärungen zur Umwelt und zu diesem geschichtsträchtigen Ort entlang des Weges.
Dutch
Volgens een legende uit de Middeleeuwen bevolkten wolven deze steile en wilde plaatsen vooral in de winter. Op een winternacht werd de kasteelheer verrast door een sneeuwstorm toen hij alleen terugliep naar zijn kasteel. Een troep hongerige wolven viel hem aan en hij redde zichzelf alleen door de Maagd aan te roepen. Als erkenning voor zijn overleving liet hij tegenover zijn kasteel, aan de rand van het bos, een kapel bouwen, gewijd aan Onze Lieve Vrouw van het Meer. Een uniek panorama met een prachtig uitzicht op het meer van Bouverans, de moerassen van Varot, de veengebieden en de meanders van de Drugeon met hun verscheidenheid aan kleuren, terwijl het regelmatig opruimen van de fundamenten van de ruïne van de toren van Chatel Véron zorgt voor de opwaardering van het terrein. Vertrek vanaf de parkeerplaats aan de rand van de meerweg tussen Bouverans en Bonnevaux, 300 meter klimmen, onderweg uitleg over de omgeving en over deze plaats met een rijke geschiedenis.
Español
Según una leyenda que se remonta a la Edad Media, los lobos solían habitar estos lugares escarpados y salvajes, especialmente en invierno. Una noche de invierno, el señor de la mansión fue sorprendido por una tormenta de nieve cuando regresaba solo a su castillo. Una manada de lobos hambrientos le atacó y sólo se salvó invocando a la Virgen. En reconocimiento a su supervivencia, mandó construir una capilla frente a su castillo, en la linde del bosque, dedicada a Nuestra Señora del Lago. Un panorama único con una magnífica vista del lago de Bouverans, de las marismas de Varot, de las turberas y de los meandros del Drugeon con su variedad de colores, mientras que el desmonte regular de los cimientos de la torre en ruinas de Chatel Véron asegura la puesta en valor del lugar. Salida desde el aparcamiento al borde de la carretera del lago entre Bouverans y Bonnevaux, subida de 300 metros, explicaciones sobre el entorno y sobre este lugar cargado de historia a lo largo del camino.
Italiano
Secondo una leggenda risalente al Medioevo, i lupi abitavano questi luoghi ripidi e selvaggi soprattutto in inverno. Una notte d'inverno, il signore del maniero fu sorpreso da una tempesta di neve mentre tornava da solo al suo castello. Un branco di lupi affamati lo attaccò e lui si salvò solo invocando la Vergine. Come riconoscimento della sua sopravvivenza, fece costruire una cappella di fronte al suo castello, ai margini della foresta, dedicata alla Madonna del Lago. Un panorama unico con una magnifica vista sul lago di Bouverans, sulle paludi di Varot, sulle torbiere e sui meandri del Drugeon con la loro varietà di colori, mentre lo sgombero regolare delle fondamenta della torre diroccata di Chatel Véron assicura la valorizzazione del sito. Partenza dal parcheggio ai bordi della strada del lago tra Bouverans e Bonnevaux, salita di 300 metri, spiegazioni sull'ambiente e su questo luogo ricco di storia lungo il percorso.