Description
De beaux sujets plantés au XIXe siècle se trouvent au sud de l’Abbaye, entre la rivière et la lisière de forêt : un platane haut de 36 mètres surplombe le jardin sur son promontoire, nous indiquant le niveau du terrain d’alors, et un bel hêtre pourpre. Le trio de platanes attire l’œil : sur leurs racines aériennes, l’un d’eux présente une profonde cavité que l’arbre a réussi à cicatriser et n’en a pas été affaibli. Entre deux, un érable en plein croissance se trouve un peu dominé par ses voisins.
Le pin noir du parc mesure environ 32 mètres pour un diamètre de 74cm. Il a longtemps été dominé par son jumeau : aujourd’hui disparu, le second pin s’élevait à 35 mètres de haut. Frappé par la foudre au début des années 2000, ses blessures ont entraîné un dépérissement accéléré. Ces arbres ont été plantés vers la fin du XIXe siècle.
De nombreux arbres présents encore aujourd’hui sont âgés de 150 à 200 ans : les essences sont essentiellement feuillues, avec une majorité de tilleuls, érables, platanes, marronniers, hêtres et frênes ; mais quelques conifères sont également recensés avec notamment de beaux spécimens de cyprès chauve, pins ou cèdres.
English
Some fine specimens planted in the 19th century are to be found to the south of the Abbey, between the river and the edge of the forest: a 36-metre-high plane tree towers over the garden on its promontory, indicating the level of the land at the time, and a fine purple beech. The trio of plane trees catches the eye: on their aerial roots, one of them has a deep cavity that the tree has managed to heal and has not been weakened by it. Between the two, a growing maple is somewhat dominated by its neighbors.
The park?s black pine measures around 32 metres and has a diameter of 74cm. For a long time, it was dominated by its twin: no longer in existence, the second pine stood 35 metres tall. Struck by lightning in the early 2000s, its injuries led to accelerated decay. These trees were planted in the late 19th century.
Many of the trees still present today are between 150 and 200 years old: the species are predominantly deciduous, with a majority of lime, maple, plane, chestnut, beech and ash; but there are also a few conifers, including fine specimens of bald cypress, pine and cedar.
Deutsch
Jahrhundert gepflanzt wurden, befinden sich im Süden der Abtei zwischen dem Fluss und dem Waldrand: eine 36 m hohe Platane, die den Garten auf ihrem Vorsprung überragt und uns das damalige Geländeniveau anzeigt, und eine schöne Purpurbuche. Das Platanentrio zieht die Aufmerksamkeit auf sich: Eine der Platanen hat an ihren Luftwurzeln einen tiefen Hohlraum, den der Baum erfolgreich vernarbt hat und der ihn nicht geschwächt hat. Dazwischen befindet sich ein wachsender Ahorn, der von seinen Nachbarn etwas dominiert wird.
Die Schwarzkiefer im Park ist etwa 32 Meter hoch und hat einen Durchmesser von 74 cm. Sie wurde lange Zeit von ihrem Zwilling dominiert: Die zweite Kiefer, die heute nicht mehr existiert, war 35 Meter hoch. Anfang der 2000er Jahre wurde sie von einem Blitz getroffen, und ihre Verletzungen führten zu einem beschleunigten Absterben. Diese Bäume wurden gegen Ende des 19. Jahrhunderts gepflanzt.
Viele der heute noch vorhandenen Bäume sind 150 bis 200 Jahre alt. Es gibt hauptsächlich Laubbäume, vor allem Linden, Ahorn, Platanen, Kastanien, Buchen und Eschen, aber auch einige Nadelbäume, darunter schöne Exemplare von Kahlen Zypressen, Kiefern und Zedern.
Dutch
Ten zuiden van de abdij, tussen de rivier en de bosrand, staan enkele mooie exemplaren die in de 19e eeuw werden geplant: een 36 meter hoge plataan torent boven de tuin uit op zijn voorgebergte, wat het niveau van de grond in die tijd laat zien, en een mooie paarse beuk. Het trio platanen springt in het oog: in een van de luchtwortels zit een diepe holte die de boom heeft weten te helen en die niet verzwakt is. Daartussen wordt een esdoorn in volle groei enigszins gedomineerd door zijn buren.
De zwarte den in het park is ongeveer 32 meter hoog en 74 cm in diameter. Lange tijd werd hij gedomineerd door zijn tweeling: de tweede den, die nu verdwenen is, was 35 meter hoog. Hij werd begin jaren 2000 door de bliksem getroffen en zijn verwondingen leidden tot versneld verval. Deze bomen werden tegen het einde van de 19e eeuw geplant.
Veel van de bomen die er nu nog staan zijn tussen de 150 en 200 jaar oud: de soorten zijn voornamelijk loofbomen, met een meerderheid van linde, esdoorn, plataan, kastanje, beuk en es; maar er zijn ook een paar naaldbomen, waaronder een aantal mooie exemplaren van moerascipres, den en ceder.
Español
Algunos bellos ejemplares plantados en el siglo XIX se encuentran al sur de la Abadía, entre el río y el lindero del bosque: un plátano de 36 metros de altura se alza sobre el jardín en su promontorio, mostrándonos el nivel del terreno en aquella época, y una bella haya púrpura. El trío de plátanos llama la atención: en sus raíces aéreas, uno de ellos tiene una profunda cavidad que el árbol ha sabido curar y no se ha debilitado por ello. Entre ambos, un arce en pleno crecimiento está algo dominado por sus vecinos.
El pino negro del parque tiene unos 32 metros de altura y 74 cm de diámetro. Durante mucho tiempo estuvo dominado por su gemelo: el segundo pino, hoy desaparecido, medía 35 metros de altura. Fue alcanzado por un rayo a principios de los años 2000, y sus heridas provocaron un decaimiento acelerado. Estos árboles fueron plantados a finales del siglo XIX.
Muchos de los árboles que aún se conservan tienen entre 150 y 200 años: las especies son principalmente caducifolias, con una mayoría de tilos, arces, plátanos, castaños, hayas y fresnos; pero también hay algunas coníferas, entre las que destacan algunos ejemplares de ciprés calvo, pino y cedro.
Italiano
A sud dell'Abbazia, tra il fiume e il margine del bosco, si trovano alcuni esemplari di pregio piantati nel XIX secolo: un platano alto 36 metri sovrasta il giardino sul suo promontorio, mostrandoci il livello del terreno all'epoca, e un bel faggio viola. Il trio di platani cattura l'attenzione: sulle radici aeree, uno di essi presenta una profonda cavità che l'albero è riuscito a sanare e non ne è stato indebolito. Tra i due, un acero in piena crescita è un po' dominato dai suoi vicini.
Il pino nero del parco è alto circa 32 metri e ha un diametro di 74 cm. Per molto tempo è stato dominato dal suo gemello: il secondo pino, ora scomparso, era alto 35 metri. È stato colpito da un fulmine all'inizio degli anni 2000 e le sue lesioni hanno accelerato il decadimento. Questi alberi furono piantati verso la fine del XIX secolo.
Molti degli alberi ancora presenti hanno un'età compresa tra i 150 e i 200 anni: le specie sono principalmente decidue, con una maggioranza di tigli, aceri, platani, castagni, faggi e frassini; ma ci sono anche alcune conifere, tra cui alcuni esemplari pregiati di cipresso calvo, pino e cedro.