Description
A voir : Tour du Père Coton et tour des oeufs, porte du Gord (XIV siècle),
maisons à colombages, place du Pilori, table d’orientation. La chapelle Notre Dame retrace l’histoire de Néronde de l’époque gallo-romaine à la Renaissance.
English
What to see: Père Coton’s Tower and the Tower of Eggs, alleys, the Gord gate (14th century), half-timbered houses, site of the pillory, orientation table. 12th-century chapel: standing on a promontory, the Chapel of Our Lady traces the history of Néronde from the Gallo-Roman period to the Renaissance. What to see: the 14th-century frescoes, the 17th-century altarpiece, the polychrome wooden statues.
Deutsch
Sehenswert: Der Tour du Père Coton und der Tour des oeufs, die malerischen Gassen, das Tor Porte du Gord (14. Jahrhundert), Fachwerkhäuser, die Place du Pilori, Tisch mit Übersichtskarte. Kapelle aus dem 12. Jahrhundert: Die auf einem Felsvorsprung errichtete Kapelle Notre Dame zeichnet die Geschichte Nérondes von der gallo-römischen Zeit bis zur Renaissance nach. Sehenswert sind die Fresken aus dem 14. Jahrhundert, der Retabel aus dem 17. Jahrhundert und die bunten Holzstatuen.
Dutch
Om te zien: De toren van pater Coton en de eiertoren, de poort van Gord (14e eeuw),
vakwerkhuizen, Place du Pilori, oriëntatietafel. De Notre Dame kapel schetst de geschiedenis van Néronde vanaf de Gallo-Romeinse tijd tot de Renaissance.
Español
Para ver: Torre del Padre Coton y torre de los huevos, puerta de Gord (siglo XIV),
casas con entramado de madera, Place du Pilori, mesa de orientación. La capilla de Notre Dame recorre la historia de Néronde desde la época galorromana hasta el Renacimiento.
Italiano
Da vedere: Torre del padre Coton e torre delle uova, porta di Gord (XIV secolo),
case a graticcio, Place du Pilori, tavolo di orientamento. La cappella di Notre Dame ripercorre la storia di Néronde dall'epoca gallo-romana al Rinascimento.