Description
A flanc de coteau, Mézin porte son regard vers les vertes vallées de l'Armagnac et la forêt landaise qui commence à ses pieds. Cette cité médiévale – qui a vu naître Armand Fallières, Président de la République de 1906 à 1913 – vous réserve quelques surprises.
Au Moyen-Âge, Mézin se développe autour de son église Saint-Jean-Baptiste et de son monastère aujourd'hui disparu. Les vestiges des remparts rappellent son passé de place forte anglaise pendant la guerre de Cent Ans. Au XIXe siècle, elle se développe grâce à l'or local : le liège, auquel est dédié le musée du Liège et du Bouchon.
Flânez dans les ruelles, levez les yeux vers les maisons de pierre sur arcades qui bordent la place Fallières puis rejoignez les jardins paysagers pour une halte bucolique.
English
Every Tuesday visit Mézin with Sandra, a multilingual tour guide. Tour starts at 10.30am from the Tourist Office.
Deutsch
Mézin liegt an einem Hang und blickt auf die grünen Täler des Armagnac und den Wald der Landes, der zu seinen Füßen beginnt. Diese mittelalterliche Stadt – in der Armand Fallières, Präsident der Republik von 1906 bis 1913, geboren wurde – hält einige Überraschungen für Sie bereit.
Im Mittelalter entwickelte sich Mézin rund um seine Kirche Saint-Jean-Baptiste und sein heute verschwundenes Kloster. Die Überreste der Stadtmauer erinnern an seine Vergangenheit als englischer Festungsplatz während des Hundertjährigen Krieges. Im 19. Jahrhundert entwickelte sich die Stadt dank des lokalen Goldes: Kork, dem das Museum für Kork und Korken gewidmet ist.
Schlendern Sie durch die Gassen, blicken Sie auf die Steinhäuser mit Arkaden, die den Place Fallières säumen, und begeben Sie sich dann zu den Landschaftsgärten, wo Sie eine Pause im Grünen einlegen können.
Dutch
Op de heuvel kijkt Mézin uit over de groene valleien van de Armagnac en het bos van de Landes dat aan zijn voeten begint. Deze middeleeuwse stad – waar Armand Fallières, president van de Republiek van 1906 tot 1913, is geboren – heeft een paar verrassingen in petto.
In de middeleeuwen ontwikkelde Mézin zich rond de kerk Saint-Jean-Baptiste en het klooster, dat nu verdwenen is. De resten van de wallen herinneren aan het verleden als Engels bolwerk tijdens de Honderdjarige Oorlog. In de 19e eeuw ontwikkelde het zich dankzij het plaatselijke goud: kurk, waaraan het Cork and Cork Museum is gewijd.
Slenter door de smalle straatjes, kijk omhoog naar de stenen huizen met arcades langs de Place Fallières en ga dan naar de aangelegde tuinen voor een bucolische stop.
Español
En la ladera, Mézin se asoma a los verdes valles del Armagnac y al bosque de las Landas que comienza a sus pies. Esta ciudad medieval, que vio nacer a Armand Fallières, Presidente de la República de 1906 a 1913, le reserva algunas sorpresas.
En la Edad Media, Mézin se desarrolló en torno a su iglesia de Saint-Jean-Baptiste y su monasterio, hoy desaparecido. Los restos de las murallas recuerdan su pasado como fortaleza inglesa durante la Guerra de los Cien Años. En el siglo XIX, se desarrolló gracias al oro local: el corcho, al que está dedicado el Museo del Corcho.
Pasee por las estrechas calles, contemple las casas de piedra con arcadas que se alinean en la plaza Fallières y luego diríjase a los jardines paisajísticos para hacer una parada bucólica.
Italiano
Sul fianco della collina, Mézin domina le verdi valli dell'Armagnac e la foresta delle Landes che inizia ai suoi piedi. Questa città medievale, che ha visto nascere Armand Fallières, Presidente della Repubblica dal 1906 al 1913, riserva alcune sorprese.
Nel Medioevo, Mézin si è sviluppata intorno alla sua chiesa di Saint-Jean-Baptiste e al suo monastero, oggi scomparso. I resti dei bastioni ricordano il suo passato di roccaforte inglese durante la Guerra dei Cento Anni. Nel XIX secolo si sviluppò grazie all'oro locale: il sughero, a cui è dedicato il Cork Museum.
Passeggiate per le stradine, osservate le case in pietra con portici che costeggiano Place Fallières, poi dirigetevi verso i giardini paesaggistici per una sosta bucolica.