Description
Le tumulus n'est pas daté mais il aurait probablement servit de point de repère pendant l'une des guerres de religions. Il abriterait des cadavres ou encore des coffres à l'accès difficile. Mais ce qui intrigue le plus c'est la légende à son propos sous cette butte se cacherait un cheval ou une statue de la vierge en or mais personne n'a jamais retrouvé l'un de ces objets. Il serait le plus vieux monument néolithique nommé mais non reconnu des Deux-Sèvres. Le tumulus est classé au titre des Monuments Historiques en 1970.
English
The mound is not dated but it would probably have served as a landmark during one of the wars of religion. It would shelter corpses or even chests with difficult access. But what intrigues the most is the legend about it under this mound would hide a horse or a statue of the Virgin in gold but nobody has ever found one of these objects. It would be the oldest Neolithic monument named but not recognized in the Deux-Sèvres. The tumulus was classified as a Historic Monument in 1970.
Deutsch
Der Grabhügel ist nicht datiert, hätte aber wahrscheinlich während eines der Religionskriege als Orientierungspunkt gedient. Er soll Leichen oder auch schwer zugängliche Truhen beherbergen. Was jedoch am meisten fasziniert, ist die Legende, dass sich unter dem Hügel ein Pferd oder eine goldene Statue der Jungfrau Maria verbergen soll, die jedoch nie gefunden wurde. Es soll das älteste namentlich genannte, aber nicht anerkannte neolithische Monument im Departement Deux-Sèvres sein. Der Grabhügel wurde 1970 als historisches Monument klassifiziert.
Dutch
De heuvel is niet gedateerd, maar hij zou waarschijnlijk gediend hebben als oriëntatiepunt tijdens een van de godsdienstoorlogen. Er wordt gezegd dat er lijken of zelfs moeilijk toegankelijke kisten in liggen. Maar het meest intrigerend is de legende dat zich onder de heuvel een paard of een gouden Mariabeeld bevindt, maar niemand heeft ooit een van deze voorwerpen gevonden. Het zou het oudste benoemde maar niet erkende neolithische monument in de Deux-Sèvres zijn. De heuvel werd in 1970 geclassificeerd als Historisch Monument.
Español
El montículo no está fechado, pero probablemente habría servido como punto de referencia durante una de las guerras de religión. Se dice que alberga cadáveres o incluso cofres de difícil acceso. Pero lo más intrigante es la leyenda de que debajo del montículo hay un caballo o una estatua de oro de la Virgen María, pero nadie ha encontrado nunca uno de estos objetos. Se dice que es el monumento neolítico más antiguo de los Deux-Sèvres, nombrado pero no reconocido. El montículo fue clasificado como Monumento Histórico en 1970.
Italiano
Il tumulo non è datato, ma probabilmente sarebbe servito come punto di riferimento durante una delle guerre di religione. Si dice che ospiti cadaveri o addirittura forzieri di difficile accesso. Ma ciò che più incuriosisce è la leggenda secondo cui sotto il tumulo si troverebbe un cavallo o una statua d'oro della Vergine Maria, ma nessuno ha mai trovato uno di questi oggetti. Si dice che sia il più antico monumento neolitico nominato ma non riconosciuto delle Deux-Sèvres. Il tumulo è stato classificato come monumento storico nel 1970.