Description
Ce petit square près du plan d'eau et de la promenade sainte Anne abrite la vierge dans une petite grotte artificielle couverte d'ex-voto.
Ces remerciements ont été apposés par les marins sauvés d'un naufrage, rappelant que La Bernerie fût avant tout un village qui prospérait grâce aux activités de la mer. Au milieu du square se trouve une représentation de sainte Anne, patronne des marins, levant le bras protecteur. Quelques bancs vous permettent de vous reposer à l'abri du vent. L'endroit est très prisé aujourd'hui pour le jeu de pétanque.
English
This small square near the lake and promenade sainte Anne is home to the Virgin Mary in a small artificial grotto covered with ex-votos.
These thanks were affixed by sailors rescued from a shipwreck, reminding us that La Bernerie was above all a village that prospered thanks to the sea. In the middle of the square is a representation of Saint Anne, patron saint of sailors, raising her protective arm. A number of benches provide shelter from the wind. Today, this is a popular spot for the game of pétanque.
Deutsch
Dieser kleine Platz in der Nähe des Wasserspiegels und der Promenade sainte Anne beherbergt die Jungfrau in einer kleinen künstlichen Grotte, die mit Votivgaben bedeckt ist.
Diese Danksagungen wurden von Seeleuten angebracht, die vor einem Schiffbruch gerettet wurden, und erinnern daran, dass La Bernerie vor allem ein Dorf war, das dank der Aktivitäten auf dem Meer florierte. In der Mitte des Platzes befindet sich eine Darstellung der heiligen Anna, der Schutzpatronin der Seeleute, die ihren schützenden Arm erhebt. Einige Bänke bieten Ihnen die Möglichkeit, sich an einem windgeschützten Ort auszuruhen. Der Platz ist heute sehr beliebt für das Boulespiel.
Dutch
Op dit pleintje bij het meer en de promenade sainte Anne staat de Maagd Maria in een kleine kunstmatige grot bedekt met votiefoffers.
Deze dankbetuigingen werden aangebracht door zeelieden die gered werden van een schipbreuk en herinneren ons eraan dat La Bernerie vooral een dorp was dat floreerde dankzij de activiteiten van de zee. In het midden van het plein staat een afbeelding van Sint-Anna, beschermheilige van de zeelieden, die haar beschermende arm opheft. Er zijn ook een paar bankjes waar je beschut tegen de wind kunt uitrusten. Tegenwoordig is het plein een populaire plek om jeu de boules te spelen.
Español
Esta pequeña plaza cercana al lago y al paseo marítimo sainte Anne alberga a la Virgen María en una pequeña gruta artificial cubierta de exvotos.
Estos agradecimientos fueron colocados por marineros rescatados de un naufragio, lo que nos recuerda que La Bernerie fue ante todo un pueblo que prosperó gracias a las actividades del mar. En el centro de la plaza hay una representación de Santa Ana, patrona de los marineros, levantando su brazo protector. También hay algunos bancos donde descansar al abrigo del viento. Hoy en día, la plaza es un lugar popular para jugar a la petanca.
Italiano
Questa piccola piazza vicino al lago e alla promenade sainte Anne ospita la Vergine Maria in una piccola grotta artificiale ricoperta di ex-voto.
Queste grazie sono state apposte dai marinai salvati da un naufragio, ricordandoci che La Bernerie era soprattutto un villaggio che prosperava grazie alle attività del mare. Al centro della piazza si trova una rappresentazione di Sant'Anna, patrona dei marinai, che alza il braccio protettivo. Ci sono anche alcune panchine dove è possibile riposare al riparo dal vento. Oggi la piazza è un luogo popolare per giocare a pétanque.