Description
Quartier le plus ancien de Barjols, restauré dans les années 80 dont il reste aujourd'hui les vestiges des anciennes industries : les premiers bacs de tannage de la ville, les moulins à huile et à farine, les foulons à draps.
English
Barjols' oldest district, restored in the 80's, still bears the remains of its former industries: the town's first tanning bins, oil and flour mills, and cloth fulling mills.
Deutsch
Ältestes Viertel von Barjols, das in den 1980er Jahren restauriert wurde und von dem heute noch die Überreste der alten Industrien zu sehen sind: die ersten Gerbfässer der Stadt, Öl- und Mehlmühlen und Tuchwalkereien.
Dutch
In het oudste deel van Barjols, dat in de jaren 1980 werd gerestaureerd, vind je nog steeds de overblijfselen van de oude industrieën: de eerste leerlooierijen van de stad, olie- en bloemmolens en lakenmolens.
Español
La parte más antigua de Barjols, restaurada en la década de 1980, conserva los restos de las antiguas industrias: las primeras tinas de curtido de la ciudad, los molinos de aceite y harina y los batanes de paño.
Italiano
La parte più antica di Barjols, restaurata negli anni '80, ospita ancora i resti delle vecchie industrie: le prime tinozze per la concia, i mulini per l'olio e la farina e i mulini per la follatura dei tessuti.