Description
"Palais aux champs" a-t-on pu écrire du chef-d'oeuvre de Boffrand. Nulle frontière visuelle ne sépare ce parc de pierres et d'arbres du calme dessin de la vallée du Madon. Aux bousquets de hauts arbres répondent groupes d'angelots, charmilles et buis. Le long des communs, un jardin anglais offre le camaïeu de ses bordures de fleurs. Chef-d'oeuvre de style élégant et harmonieux du XVIIIe de l'architecte Boffrand (M.H.). Grilles de Jean Lamour, statues de Guibal, tapisseries.
Joyau du Saintois, dans un cadre de verdure et d'eau. Promenades dans les jardins et le long des douves.
Ce parc est à 30 minutes au Sud de Nancy.
English
"Palace in the Fields" could have been written from Boffrand's masterpiece. No visual boundary separates this park of stones and trees from the calm drawing of the Madon valley. To the bunches of tall trees respond groups of cherubs, hornbeams and boxwood. Along the outbuildings, an English garden offers the monochrome of its flower borders. Masterpiece of elegant and harmonious style from the 18th century by the architect Boffrand (M.H.). Jean Lamour's grills, statues of Guibal, tapestries.
Jewel of the Saintois, in a setting of greenery and water. Walks in the gardens and along the moat.
This park is 30 minutes south of Nancy.
Deutsch
"Palast auf dem Feld" konnte man über Boffrands Meisterwerk schreiben. Keine visuelle Grenze trennt diesen Park aus Steinen und Bäumen von der ruhigen Zeichnung des Madon-Tals. Die hohen Bäume sind mit Engelsgruppen, Hainbuchen und Buchsbäumen bepflanzt. Der englische Garten entlang der Wirtschaftsgebäude bietet eine Vielzahl von Blumenrabatten. Meisterwerk des eleganten und harmonischen Stils des 18. Jahrhunderts des Architekten Boffrand (M.H.). Gitter von Jean Lamour, Statuen von Guibal, Wandteppiche.
Juwel des Saintois, in einer grünen und wasserreichen Umgebung. Spaziergänge in den Gärten und entlang der Wassergräben.
Dieser Park liegt 30 Minuten südlich von Nancy.
Dutch
er wordt wel gezegd dat Boffrand's meesterwerk een "paleis in de velden" is. Er is geen visuele grens die dit park van stenen en bomen scheidt van de rustige vormgeving van de Madon-vallei. Groepjes cherubijnen, haagbeuken en buxussen omzomen de trossen hoge bomen. Naast de bijgebouwen biedt een Engelse tuin een camee van bloemenborders. Een meesterwerk van elegante, harmonieuze 18e-eeuwse stijl van architect Boffrand (M.H.). Poorten van Jean Lamour, beelden van Guibal, wandtapijten.
Een juweel van de Saintois streek, te midden van groen en water. Wandel door de tuinen en langs de gracht.
Dit park ligt 30 minuten ten zuiden van Nancy.
Español
se ha dicho que la obra maestra de Boffrand es un "palacio en el campo". No hay ningún límite visual que separe este parque de piedras y árboles del tranquilo diseño del valle del Madón. Grupos de querubines, carpes y bojes bordean los grupos de árboles altos. Junto a las dependencias, un jardín inglés ofrece un camafeo de arriates de flores. Una obra maestra del estilo elegante y armonioso del siglo XVIII, obra del arquitecto Boffrand (M.H.). Puertas de Jean Lamour, estatuas de Guibal, tapices.
Una joya de la región de Saintois, rodeada de vegetación y agua. Pasee por los jardines y a lo largo del foso.
Este parque se encuentra a 30 minutos al sur de Nancy.
Italiano
è stato detto che il capolavoro di Boffrand è un "palazzo nei campi". Non c'è confine visivo che separi questo parco di pietre e alberi dal tranquillo disegno della valle del Madon. Gruppi di cherubini, carpini e bossi fiancheggiano i grappoli di alberi ad alto fusto. Accanto agli annessi, un giardino all'inglese offre un cammeo di bordure floreali. Un capolavoro di stile elegante e armonioso del XVIII secolo, opera dell'architetto Boffrand (M.H.). Cancelli di Jean Lamour, statue di Guibal, arazzi.
Un gioiello della regione del Saintois, immerso nel verde e nell'acqua. Passeggiate nei giardini e lungo il fossato.
Questo parco si trova a 30 minuti a sud di Nancy.