Description
Auparavant situé dans les locaux de l’Hôtel de Ville, le tribunal à deux chambres, pénale et civile, devint rapidement trop petit. C’est grâce la visite de Napoléon III que le Palais de justice a vu le jour sur les quais de l’Arve.
English
Previously located in the premises of the town hall, the court building had two chambers – one criminal and one civil – but rapidly became too small. Thanks to Napoleon III who visited Bonneville, the current Palais de Justice was built on the quayside of the Arve.
Deutsch
Das zuvor in den Räumlichkeiten des Rathauses untergebrachte Gericht mit zwei Kammern, einer Straf- und einer Zivilkammer, wurde schnell zu klein. Dem Besuch von Napoleon III. ist es zu verdanken, dass der Justizpalast am Ufer der Arve entstand.
Dutch
De rechtbank met twee kamers, een strafkamer en een civiele kamer, was voorheen gevestigd in het Hôtel de Ville, maar werd al snel te klein. Dankzij het bezoek van Napoleon III werd het Paleis van Justitie gebouwd aan de oevers van de Arve.
Español
Situado anteriormente en los locales del Hôtel de Ville, el tribunal con dos salas, la penal y la civil, pronto se quedó pequeño. Fue gracias a la visita de Napoleón III que se construyó el Palacio de Justicia a orillas del Arve.
Italiano
Precedentemente situato nei locali dell'Hôtel de Ville, il tribunale con due sezioni, penale e civile, divenne presto troppo piccolo. Fu grazie alla visita di Napoleone III che venne costruito il Palazzo di Giustizia sulle rive dell'Arve.