Description
Une odeur de craie et de cire caractéristique, un encrier dans lequel tremper sa plume pour écrire, de grands tableaux noirs : bienvenue au début du siècle dernier, dans la salle d’école de Metzervisse. Après une entrée en matière , le maître bénévole fera découvrir aux petits élèves le fonctionnement de l'école d'autrefois et pour les accueillir ensuite dans la ''classe'' pour s'exercer à l'écriture à la plume et se mesurer à l'autorité du maître et bien d'autres surprises.
Salle de classe limitée à 25 élèves.
Visite sur rendez-vous, pour des groupes de 10 à 25 personnes.
English
A characteristic smell of chalk and wax, an inkwell in which to dip your pen to write, large blackboards: welcome to the beginning of the last century, in the Metzervisse schoolroom. After an introduction to the subject, the volunteer teacher will show the little pupils how school worked in days gone by, and then welcome them into the "classroom" to practise writing with a quill, test themselves against the teacher's authority and enjoy many other surprises.
Classroom limited to 25 students.
Visits by appointment, for groups of 10 to 25 people.
Deutsch
Der typische Geruch von Kreide und Wachs, ein Tintenfass, in das man die Feder zum Schreiben eintauchen kann, große schwarze Tafeln: Willkommen zu Beginn des letzten Jahrhunderts im Schulzimmer von Metzervisse. Nach einer Einführung in das Thema wird der ehrenamtliche Lehrer den kleinen Schülern zeigen, wie die Schule früher funktionierte, um sie dann im "Klassenzimmer" willkommen zu heißen, wo sie das Schreiben mit der Feder üben, sich an der Autorität des Lehrers messen und viele andere Überraschungen erleben können.
Klassenzimmer auf 25 Schüler begrenzt.
Besichtigung nach Vereinbarung für Gruppen von 10 bis 25 Personen.
Dutch
De karakteristieke geur van krijt en was, een inktpot om je pen in te dopen om te schrijven, grote schoolborden: welkom in het begin van de vorige eeuw, in het schoollokaal van Metzervisse. Na een inleiding over het onderwerp laat de vrijwillige leerkracht de kleine leerlingen zien hoe de school vroeger werkte en verwelkomt hen vervolgens in het "klaslokaal" om het schrijven met een pen te oefenen en zich te meten met de autoriteit van de leerkracht, plus tal van andere verrassingen.
Klas beperkt tot 25 leerlingen.
Bezoek op afspraak voor groepen van 10 tot 25 personen.
Español
El olor característico de la tiza y la cera, un tintero en el que mojar la pluma para escribir, grandes pizarras: bienvenidos a principios del siglo pasado, en el aula de la escuela Metzervisse. Tras una introducción al tema, el profesor voluntario mostrará a los pequeños alumnos cómo funcionaba la escuela antaño y, a continuación, les dará la bienvenida al "aula" para que practiquen la escritura con pluma y se midan con la autoridad del profesor, además de muchas otras sorpresas.
Aula limitada a 25 alumnos.
Visitas concertadas para grupos de 10 a 25 personas.
Italiano
Il caratteristico odore di gesso e cera, un calamaio in cui intingere la penna per scrivere, grandi lavagne: benvenuti all'inizio del secolo scorso, nell'aula scolastica della Metzervisse. Dopo un'introduzione al tema, l'insegnante volontario mostrerà ai piccoli alunni come funzionava la scuola di un tempo, per poi accoglierli nella "classe" per esercitarsi a scrivere con la penna e misurarsi con l'autorità dell'insegnante, oltre a tante altre sorprese.
L'aula è limitata a 25 alunni.
Visite su appuntamento per gruppi da 10 a 25 persone.