Description
Monument rappelant l'arrivée de Jean-Marie Vianney à Ars en 1818 et sa rencontre avec le petit berger : "Tu m'as montré le chemin d'Ars, je te montrerai le chemin du ciel". Beau panorama sur le village, la basilique, les monts d’Or et du Beaujolais.
English
Monument celebrating St. John Vianney's arrival in Ars in 1818 and when he met the little shepherd: "You showed me the way to Ars, I'll show you the way to heaven." Beautiful views of the village, basilica, Monts d'Or and Beaujolais.
Deutsch
Das Monument erinnert an die Ankunft von Jean-Marie Vianney in Ars in 1818 und seine Begegnung mit dem kleinen Schäfer: „Du hast mit den Weg nach Ars gezeigt, ich werde dir den Weg zum Himmel zeigen“. Schöner Panoramablick auf die Ortschaft, die Basilika, die Goldberge und das Beaujolais.
Dutch
Monument voor de aankomst van Jean-Marie Vianney in Ars in 1818 en zijn ontmoeting met de jonge herder: "Jij hebt me de weg naar Ars getoond, ik zal je de weg naar de hemel tonen". Prachtig uitzicht over het dorp, de kerk, de Monts d'Or en Beaujolais.
Español
Monumento que recuerda la llegada de Juan María Vianney a Ars en 1818 y su encuentro con el pastorcillo: "Tú me mostraste el camino a Ars, yo te mostraré el camino al cielo". Hermoso panorama del pueblo, la basílica, los Montes de Oro y el Beaujolais.
Italiano
Monumento che ricorda l'arrivo di Jean-Marie Vianney ad Ars nel 1818 e il suo incontro con il pastorello. "Tu mi hai mostrato il cammino per Ars, e io ti mostrerò quello per il Cielo". Bel panorama sul villaggio, la basilica, i monts d’Or e il Beaujolais.