Description
Les petits et grands peuvent venir apprendre à faire du compost, utiliser les outils, semer, tailler, greffer, découvrir la nature et les plantes, apprendre à les respecter… Divisé en trois restanques différentes, le jardin a également développé des outils et des parcours à destination des mal-voyants ou des personnes à mobilité réduite afin de leur permettre de profiter des sensations qu'offre cet environnement. Comme cet abécédaire, inventé par les enfants, qui est une petite balade au milieu de plantes remarquables par leurs odeurs et leurs textures. Leurs étiquettes sont en braille et le parcours adapté aux fauteuils roulants. Une très belle initiative à destination des petits mais aussi des grands.
English
Young and old alike can come and learn how to make compost, use tools, sow, prune, graft, discover nature and plants, learn to respect them… Divided into three different restanques, the garden has also developed tools and paths for the visually impaired or people with reduced mobility to enable them to enjoy the sensations offered by this environment. Like this alphabet book, invented by the children, which is a short stroll through plants that are remarkable for their smells and textures. Their labels are in Braille and the route is adapted for wheelchairs. A very nice initiative for children and adults alike.
Deutsch
Groß und Klein können hier lernen, wie man Kompost herstellt, Werkzeuge benutzt, sät, schneidet, pfropft, die Natur und die Pflanzen entdeckt und lernt, sie zu respektieren… Der Garten ist in drei verschiedene Restanques unterteilt und hat auch Werkzeuge und Wege für Sehbehinderte oder Menschen mit eingeschränkter Mobilität entwickelt, damit sie die Eindrücke, die diese Umgebung bietet, genießen können. Wie diese von Kindern erfundene Fibel, die ein kleiner Spaziergang inmitten von Pflanzen ist, die durch ihre Gerüche und Texturen bemerkenswert sind. Ihre Beschriftungen sind in Brailleschrift und der Weg ist für Rollstuhlfahrer geeignet. Eine sehr schöne Initiative, die sich nicht nur an die Kleinen, sondern auch an die Großen richtet.
Dutch
Jong en oud kunnen komen leren compost maken, gereedschap gebruiken, zaaien, snoeien, enten, de natuur en planten ontdekken, ze leren respecteren… Verdeeld in drie verschillende restanques, heeft de tuin ook hulpmiddelen en paden ontwikkeld voor slechtzienden of mensen met beperkte mobiliteit om hen in staat te stellen te genieten van de sensaties die deze omgeving biedt. Zoals dit door de kinderen bedachte alfabetboek, een korte wandeling langs planten die opvallen door hun geuren en texturen. De etiketten zijn in braille en de route is aangepast voor rolstoelen. Een heel leuk initiatief voor kinderen en volwassenen.
Español
Pequeños y mayores pueden venir y aprender a hacer compost, utilizar herramientas, sembrar, podar, injertar, descubrir la naturaleza y las plantas, aprender a respetarlas… Dividido en tres restanques diferentes, el jardín también ha desarrollado herramientas y senderos para que los discapacitados visuales o las personas con movilidad reducida puedan disfrutar de las sensaciones que ofrece este entorno. Como este abecedario, inventado por los niños, que es un breve paseo por plantas que destacan por sus olores y texturas. Sus rótulos están en braille y el recorrido está adaptado para sillas de ruedas. Una iniciativa muy agradable tanto para niños como para adultos.
Italiano
Grandi e piccini possono venire a imparare a fare il compost, usare gli attrezzi, seminare, potare, innestare, scoprire la natura e le piante, imparare a rispettarle… Suddiviso in tre diversi restanques, il giardino ha sviluppato anche strumenti e percorsi per persone ipovedenti o a mobilità ridotta, per consentire loro di godere delle sensazioni offerte da questo ambiente. Come questo alfabetiere, inventato dai bambini, che è una breve passeggiata tra le piante che si distinguono per i loro odori e le loro consistenze. Le etichette sono in Braille e il percorso è adattato alle sedie a rotelle. Un'iniziativa molto bella per grandi e piccini.