Description
Le Moulin de La Ramée présente une date inscrite sur le dessus de sa porte : 1567.
Un blason effacé rappelle son appartenance à un seigneur local. C’est un des plus anciens du Pays de Retz.
Le moulin est inscrit sur la liste des monuments historiques en 1979.
English
The Moulin de La Ramée has a date inscribed on the top of its door: 1567
A faded coat of arms reminds us that it belonged to a local lord. It is one of the oldest in the Pays de Retz.
The mill is registered on the list of historical monuments in 1979.
Deutsch
Die Moulin de La Ramée weist auf der Oberseite ihrer Tür ein eingeschriebenes Datum auf: 1567
Ein verblasstes Wappen erinnert an seine Zugehörigkeit zu einem lokalen Grundherrn. Sie ist eine der ältesten Mühlen im Pays de Retz.
Die Mühle wurde 1979 in die Liste der historischen Denkmäler aufgenommen.
Dutch
Op de deur van de Moulin de La Ramée staat een datum gegraveerd: 1567
Een vervaagd wapenschild herinnert ons eraan dat het toebehoorde aan een plaatselijke heer. Het is een van de oudste van het Pays de Retz.
De molen werd in 1979 op de monumentenlijst geplaatst.
Español
El Moulin de La Ramée tiene una fecha inscrita en la parte superior de su puerta: 1567
Un escudo de armas descolorido nos recuerda que perteneció a un señor local. Es una de las más antiguas del País de Retz.
El molino fue declarado monumento histórico en 1979.
Italiano
Il Moulin de La Ramée ha una data incisa sulla parte superiore della porta: 1567
Uno stemma sbiadito ci ricorda che apparteneva a un signore locale. È una delle più antiche del Pays de Retz.
Il mulino è stato classificato come monumento storico nel 1979.