Description
Au coeur de la ville vieille, qui s'étendait au pied du château sans dépasser la Chalaronne, le Grenier à sel, soutenu par de vieux pilliers de bois, est la bâtisse la plus ancienne de la cité médiévale. Certaines de ses poutres ont été datées de 1386.
English
At the heart of the old town which used to stretch from the foot of the castle as far as the Chalaronne, the salt loft, supported by old wooden pillars, is the oldest edifice in the mediaeval town centre. Some of its beams have been dated back to 1386.
Deutsch
Im Herzen der Altstadt, die sich am Fuße des Schlosses erstreckte, ohne über die Chalaronne hinauszugehen, ist der von alten Holzpfählen getragene Salzspeicher das älteste Gebäude der mittelalterlichen Stadt. Einige seiner Balken wurden auf das Jahr 1386 datiert.
Dutch
In het hart van de oude stad, die zich aan de voet van het kasteel uitstrekte zonder verder te gaan dan de Chalaronne, is het zoutpakhuis, ondersteund door oude houten pilaren, het oudste gebouw van de middeleeuwse stad. Sommige balken zijn gedateerd op 1386.
Español
En el corazón del casco antiguo, que se extendía a los pies del castillo sin sobrepasar la Calarona, el almacén de sal, sostenido por antiguos pilares de madera, es el edificio más antiguo de la ciudad medieval. Algunas de sus vigas han sido datadas en 1386.
Italiano
Nel cuore della città vecchia, che si estendeva ai piedi del castello senza oltrepassare la Chalaronne, il magazzino del sale, sostenuto da antichi pilastri di legno, è l'edificio più antico della città medievale. Alcune travi sono state datate al 1386.