Description
Cette église de style néoclassique sarde, achevée en 1847 est élevée au rang de collégiale en 1893. Dédiée à St Jacques, elle possède une relique du saint conservée dans le "trésor". Elle est classée aux Monuments Historiques depuis 1974.
English
This church in Sardinian Neoclassical style, built in 1847, was elevated to a collegiate church in 1893. Dedicated to St Jacques, it has a relic of the saint conserved in the "treasury". It has enjoyed Historic Monument status since 1974.
Deutsch
Diese Kirche im sardischen neoklassizistischen Stil wurde 1847 fertiggestellt und 1893 zur Kollegiatskirche erhoben. Sie ist dem Heiligen Jakobus gewidmet und besitzt eine Reliquie des Heiligen, die in der "Schatzkammer" aufbewahrt wird. Seit 1974 steht die Kirche unter Denkmalschutz.
Dutch
Deze Sardijnse neoklassieke kerk, voltooid in 1847, werd in 1893 tot kapittelkerk verheven. Opgedragen aan Sint-Jacob, heeft het een relikwie van de heilige bewaard in de "schat". Het staat sinds 1974 op de monumentenlijst.
Español
Esta iglesia neoclásica sarda, terminada en 1847, fue elevada al rango de colegiata en 1893. Dedicada a Santiago, tiene una reliquia del santo conservada en el "tesoro". Está catalogado como Monumento Histórico desde 1974.
Italiano
Questa chiesa in stile neoclassico sardo, conclusa nel 1847, divenne una collegiata nel 1893. Dedicata a San Giacomo, ospita una reliquia del santo, conservata nel "trésor". La chiesa è classificata come Monumento Storico dal 1974.