Description
Dans cette ancienne ferme celte, le Jardin clos du Moyen-âge a été recréé au 20ème siècle, d’après sa description dans Le Cartulaire de Notre Dame de Chartres. Il nourrit le Corps autant qu’il soigne l’Esprit. Les 200 végétaux anciens qui y sont cultivés ont tous des propriétés médicinales. Ses massifs, bordés de buis taillés en arrondi symbolisent l’itinéraire qui va du carré de la Terre à l'arrondi roman du Ciel. Dans un damier de préaux se mêlent aromates, tinctoriales et plantes textiles. Protégé des vents de Beauce par des plessis d’osier tressé, l'hortus potager est entouré par un cloître de charmes qui inspire la paix et la méditation.
English
An interpretation garden from the Middles-Ages. On this Celt farm, a medieval area was created to cure the body and soul. In the middle of inner courtyards, there are aromatic, culinary and medicinal plants. Each flowerbed symbolises the pathway which goes from the square (Earth) to the Roman circle (Heaven). In this peaceful atmosphere, all the senses are aroused. The enclosed garden, protected from the Beauce winds by woven wood-strip fencing, is home to a vegetable garden. Its hornbeam cloisters lead to the 'chambre d'amour' in the meditation garden.
Deutsch
In diesem alten keltischen Bauernhaus wurde der mittelalterliche Garten im 20. Jahrhundert nach seiner Beschreibung im Kartular von Notre Dame de Chartres neu angelegt. Er nährt den Körper ebenso wie er den Geist pflegt. Die 200 alten Pflanzen, die hier angebaut werden, haben alle heilende Eigenschaften. Die Beete, die von rund geschnittenen Buchsbäumen gesäumt werden, symbolisieren den Weg vom Quadrat der Erde zur romanischen Rundung des Himmels. In einem Schachbrettmuster aus Wiesen mischen sich Aromaten, Färbemittel und Textilpflanzen. Der Gemüsegarten ist durch geflochtene Weidenruten vor den Winden der Beauce geschützt und von einem Kreuzgang aus Hainbuchen umgeben, der Frieden und Meditation ausstrahlt.
Dutch
In deze voormalige Keltische boerderij werd in de 20e eeuw de ommuurde tuin van de Middeleeuwen opnieuw aangelegd, gebaseerd op de beschrijving in de Cartulaire de Notre Dame de Chartres. De tuin voedt zowel het lichaam als de geest. De 200 oude planten die hier groeien hebben allemaal geneeskrachtige eigenschappen. De bloemperken, omzoomd door ronde buxus, symboliseren de reis van het vierkant van de aarde naar de romaanse ronde hemel. In een dambordpatroon van binnenplaatsen vermengen aromatische, verf- en textielplanten zich. De moestuin, beschermd tegen de Beauce-winden door plessis van gevlochten riet, wordt omringd door een klooster van haagbeuken dat inspireert tot rust en meditatie.
Español
En esta antigua granja celta se recreó en el siglo XX el jardín amurallado de la Edad Media, basado en su descripción en el Cartulaire de Notre Dame de Chartres. Nutre el cuerpo y cura el espíritu. Las 200 plantas antiguas que se cultivan aquí tienen propiedades medicinales. Sus parterres, bordeados de boj redondeado, simbolizan el viaje del cuadrado de la Tierra a la ronda románica del Cielo. En un damero de patios, se mezclan plantas aromáticas, tintóreas y textiles. Protegido de los vientos de Beauce por plessis de mimbre tejido, el huerto está rodeado por un claustro de carpes que inspira paz y meditación.
Italiano
In questa antica fattoria celtica, il giardino murato del Medioevo è stato ricreato nel XX secolo, sulla base della sua descrizione nel Cartulaire de Notre Dame de Chartres. Nutre il corpo e cura lo spirito. Le 200 piante antiche coltivate qui hanno tutte proprietà medicinali. Le sue aiuole, delimitate da bossi arrotondati, simboleggiano il viaggio dal quadrato della Terra al tondo romanico del Paradiso. In uno schema a scacchiera di cortili, si mescolano piante aromatiche, tintorie e tessili. Protetto dai venti della Beauce da plessi di vimini intrecciati, l'orto è circondato da un chiostro di carpini che ispira pace e meditazione.