Description
Sur le belvédère à Montfort-en-Chalosse, profitez d'un point de vue sur l'intérieur des Landes. Derrière vous, poussez la grille, de ce petit jardin créé en 1997. Il est à la fois un jardin de métayer, avec ses carreaux entourés de ceps de vigne où poussent légumes et arbres traditionnels des jardins chalossais, et un jardin des simples inspiré du Moyen-Age avec ses plantes médicinales. C'est aussi un jardin urbain avec fleurs et légumes d'aujourd'hui. Jeanne la métayère, tout à l'épluchage de ses haricots, vous y attend.
Le + : Ce jardin fait partie du circuit de découverte de la Bastide de Montfort. Passez à l'Office de Tourisme récupérer le parcours.
English
Push the gate, this garden created in 1997 is both a garden of sharecropper, with its square flowerbeds surrounded by vineyards where vegetables and traditional trees of the gardens of the Chalossais grow, and a simple garden inspired of the Middle Ages with its medicinal plants. It is also an urban garden with flowers and vegetables nowadays. Jeanne the sharecropper, while peeling hers beans, is waiting for you.
Deutsch
Auf dem Aussichtspunkt in Montfort-en-Chalosse können Sie einen Blick auf das Landesinnere genießen. Hinter Ihnen schieben Sie das Tor zu diesem kleinen Garten auf, der 1997 angelegt wurde. Er ist sowohl ein Pächtergarten mit seinen von Weinreben umgebenen Fliesen, in denen Gemüse und traditionelle Bäume der Gärten von Chalossa wachsen, als auch ein vom Mittelalter inspirierter Garten der Einfachheit mit seinen Heilpflanzen. Es ist auch ein Stadtgarten mit Blumen und Gemüse von heute. Jeanne la métayère, die ganz mit dem Schälen ihrer Bohnen beschäftigt ist, erwartet Sie hier
Pluspunkt: Dieser Garten ist Teil des Rundgangs zur Entdeckung der Bastide de Montfort. Kommen Sie im Office de Tourisme vorbei und holen Sie sich den Rundgang ab.
Dutch
Geniet op de belvedère in Montfort-en-Chalosse van een uitzicht op het binnenland van de Landes. Achter u duwt u de poort open van deze in 1997 aangelegde kleine tuin. Het is zowel een tuin van pachters, met zijn pleinen omgeven door wijnranken waar groenten en bomen groeien die traditioneel in de tuinen van Chalosse voorkomen, als een tuin van de eenvoud geïnspireerd door de Middeleeuwen met zijn geneeskrachtige planten. Het is ook een stadstuin met bloemen en groenten van nu. Jeanne de pachtboerin, bezig met het pellen van haar bonen, wacht op je
De + : Deze tuin maakt deel uit van het ontdekkingscircuit van de Bastide de Montfort. Kom naar de VVV om de route op te halen.
Español
En el mirador de Montfort-en-Chalosse, disfrute de una vista del interior de las Landas. Detrás de ti, empuja la puerta de este pequeño jardín creado en 1997. Es a la vez un jardín campesino, con sus plazas rodeadas de vides donde crecen verduras y árboles tradicionales de los jardines de la Chalosse, y un jardín de lo sencillo inspirado en la Edad Media con sus plantas medicinales. También es un huerto urbano con flores y verduras de hoy en día. Jeanne, la agricultora arrendataria, ocupada en pelar sus judías, le espera
El + : Este jardín forma parte del circuito de descubrimiento de la Bastida de Montfort. Acérquese a la Oficina de Turismo para recoger la ruta.
Italiano
Sul belvedere di Montfort-en-Chalosse si gode di una vista sull'interno delle Landes. Dietro di voi, aprite il cancello di questo piccolo giardino creato nel 1997. È sia un giardino contadino, con le sue piazze circondate da viti dove crescono ortaggi e alberi tradizionali degli orti di Chalosse, sia un giardino dei semplici ispirato al Medioevo con le sue piante medicinali. È anche un orto urbano con fiori e ortaggi di oggi. Jeanne, l'affittuaria, impegnata a sbucciare i suoi fagioli, vi aspetta
Il + : Questo giardino fa parte del circuito di scoperta della Bastide de Montfort. Venite all'Ufficio del Turismo per ritirare il percorso.