Description
En 1927, la Chambre de Commerce achète l'immeuble pour y installer ses bureaux qu'elle occupera jusque dans les années 1990. Des boutiques au rez-de-chaussée seront occupées jusque dans les années 1960. Les vitraux aux fenêtres du 1er étage seront réalisés après la seconde guerre mondiale. L'office de tourisme occupe le bâtiment depuis 2013.
English
In 1927, the Chamber of Commerce bought the building to install its offices, which it occupied until the 1990s. Stores on the first floor were occupied until the 1960s. The stained glass windows on the first floor were made after the Second World War. The tourist office has occupied the building since 2013.
Deutsch
1927 kaufte die Handelskammer das Gebäude, um dort ihre Büros einzurichten, die sie bis in die 1990er Jahre bewohnte. Die Geschäfte im Erdgeschoss wurden bis in die 1960er Jahre genutzt. Die Buntglasfenster in den Fenstern des ersten Stocks wurden nach dem Zweiten Weltkrieg angefertigt. Seit 2013 befindet sich das Tourismusbüro in dem Gebäude.
Dutch
In 1927 kocht de Kamer van Koophandel het gebouw voor haar kantoren, die zij tot in de jaren negentig bezette. De winkels op de begane grond werden tot in de jaren 1960 bewoond. De gebrandschilderde ramen op de eerste verdieping zijn gemaakt na de Tweede Wereldoorlog. Het toeristenbureau heeft het gebouw sinds 2013 in gebruik.
Español
En 1927, la Cámara de Comercio compró el edificio para sus oficinas, que ocupó hasta la década de 1990. Las tiendas de la planta baja estuvieron ocupadas hasta la década de 1960. Las vidrieras del primer piso se hicieron después de la Segunda Guerra Mundial. La oficina de turismo ocupa el edificio desde 2013.
Italiano
Nel 1927, la Camera di Commercio acquistò l'edificio per i suoi uffici, che occupò fino agli anni '90. I negozi al piano terra sono stati occupati fino agli anni Sessanta. Le vetrate del primo piano sono state realizzate dopo la seconda guerra mondiale. L'ufficio turistico occupa l'edificio dal 2013.