Description
Drôle d’endroit pour une rencontre…
Située au cœur de la nature du canal du Midi, la coupole architecturale du bâtiment surplombe une salle de 150 m2 et côtoie une aire d’Autoroute. La galerie est accessible aussi par la nationale.
Double vision pour une forme de contemplation et de fulgurances ; de lenteur et de mouvement ; d’images d’hier et d’aujourd’hui… Cet écrin permet au promeneur.se du dimanche et au touriste de passage, de prendre le temps de découvrir les œuvres des artistes locaux.
L’engagement des artistes dans ce projet, correspond à leur besoin de trouver un lieu leur donnant la possibilité de promouvoir leurs œuvres dans la durée. Au nombre de 16, ils vous proposent 120 tableaux, 40 sculptures et de l’artisanat d’art.
English
A strange place for a meeting..
Located in the heart of the nature of the Canal du Midi, the architectural dome of the building overhangs a room of 150 m2 and is next to a freeway area. The gallery is also accessible by the national road
Double vision for a form of contemplation and fulgurances; of slowness and movement; of images of yesterday and today.. This setting allows the Sunday walker and the tourist to take the time to discover the works of local artists.
The commitment of the artists in this project, corresponds to their need to find a place giving them the possibility of promoting their works in the duration. There are 16 of them and they offer 120 paintings, 40 sculptures and art crafts.
Deutsch
Ein seltsamer Ort für eine Begegnung ..
Inmitten der Natur des Canal du Midi gelegen, überragt die architektonische Kuppel des Gebäudes einen 150 m2 großen Raum und grenzt an eine Autobahnraststätte. Die Galerie ist auch über die Nationalstraße erreichbar
Doppelte Sicht für eine Form der Kontemplation und der Geistesblitze; der Langsamkeit und der Bewegung; der Bilder von gestern und heute.. Dieses Schmuckkästchen ermöglicht es Sonntagsspaziergängern und Touristen, sich die Zeit zu nehmen, um die Werke der lokalen Künstler zu entdecken.
Das Engagement der Künstler für dieses Projekt entspricht ihrem Bedürfnis, einen Ort zu finden, der ihnen die Möglichkeit bietet, ihre Werke dauerhaft zu vermarkten. Die 16 Künstler bieten Ihnen 120 Gemälde, 40 Skulpturen und Kunsthandwerk an.
Dutch
Een vreemde plaats voor een vergadering..
Gelegen in het hart van het Canal du Midi, kijkt de architectonische koepel van het gebouw uit over een ruimte van 150 m2. De galerij is ook toegankelijk vanaf de hoofdweg
Dubbel zicht voor een vorm van contemplatie en bliksem; van traagheid en beweging; van beelden van gisteren en vandaag.. In deze omgeving kunnen de zondagse wandelaar en de passerende toerist de tijd nemen om de werken van lokale kunstenaars te ontdekken.
De betrokkenheid van de kunstenaars bij dit project beantwoordt aan hun behoefte om een plaats te vinden waar zij hun werk op lange termijn kunnen promoten. Er zijn er 16, met 120 schilderijen, 40 beeldhouwwerken en kunstnijverheid.
Español
¿Un lugar extraño para una reunión?
Situado en el corazón del Canal du Midi, la cúpula arquitectónica del edificio da a una sala de 150 m2 y está junto a un área de servicio de la autopista. La galería también es accesible desde la carretera principal
¿Una doble visión para una forma de contemplación y de relámpago; de lentitud y de movimiento; de imágenes de ayer y de hoy? Este entorno permite a los domingueros y a los turistas tomarse el tiempo de descubrir las obras de los artistas locales.
El compromiso de los artistas con este proyecto responde a su necesidad de encontrar un lugar que les dé la posibilidad de promocionar su obra a largo plazo. Hay 16, que ofrecen 120 pinturas, 40 esculturas y artesanía.
Italiano
Un posto strano per un incontro?
Situato nel cuore del Canal du Midi, la cupola architettonica dell'edificio sovrasta una sala di 150 m2 e si trova vicino a un'area autostradale. La galleria è accessibile anche dalla strada principale
Una doppia visione per una forma di contemplazione e di lampo; di lentezza e di movimento; di immagini di ieri e di oggi? Questo contesto permette ai passeggiatori della domenica e ai turisti di prendersi il tempo necessario per scoprire le opere degli artisti locali.
L'impegno degli artisti in questo progetto corrisponde alla loro necessità di trovare un luogo che dia loro la possibilità di promuovere il proprio lavoro a lungo termine. Sono 16 e offrono 120 dipinti, 40 sculture e oggetti di artigianato artistico.