Description
L’imbrication des toits et la forme des ouvertures traduisent les phases successives de la construction de cette ferme. Les archives de 1789-1790 apprennent que le domaine du Jau figure parmi les trois biens confisqués et vendus aux enchères, comme le sont aussi le château Bel Air et le presbytère.
English
The interweaving of the roofs and the shape of the openings reflect the successive phases of the construction of this farm. The archives of 1789-1790 learn that the Domaine du Jau is among the three properties confiscated and sold at auction, as are the Château Bel Air and the presbytery.
Deutsch
Die Verschachtelung der Dächer und die Form der Öffnungen spiegeln die aufeinanderfolgenden Phasen des Baus dieses Bauernhofs wider. Aus den Archiven von 1789-1790 geht hervor, dass das Gut Jau zu den drei Gütern gehörte, die beschlagnahmt und versteigert wurden, ebenso wie das Schloss Bel Air und das Pfarrhaus.
Dutch
De in elkaar grijpende daken en de vorm van de openingen weerspiegelen de opeenvolgende bouwfasen van deze boerderij. Uit de archieven van 1789-1790 blijkt dat het landgoed van Jau een van de drie geconfisqueerde en bij opbod verkochte eigendommen was, evenals het kasteel van Bel Air en de pastorie.
Español
Los tejados entrelazados y la forma de las aberturas reflejan las sucesivas fases de la construcción de la granja. Los archivos de 1789-1790 muestran que la finca de Jau fue una de las tres propiedades confiscadas y vendidas en subasta, al igual que el castillo de Bel Air y el presbiterio.
Italiano
I tetti a incastro e la forma delle aperture riflettono le fasi successive della costruzione della fattoria. Gli archivi del 1789-1790 mostrano che la tenuta di Jau fu una delle tre proprietà confiscate e vendute all'asta, così come il castello di Bel Air e la canonica.