Description
De cette église romane du XII°siècle ne subsistent que la tour et la nef. Le chœur date de 1470. De style gothique, il fût bâti par le Comte de Lichtenberg, Jacques le Barbu. Sa tombe surmontée d’un magnifique gisant s’y trouvait jusqu’à la Révolution. Les vitraux historiés ont été restaurés en 1970, à l’occasion du 500° anniversaire de la mort de Jacques le Barbu. La représentation majeure est celle des « Noces de Cana », il semble qu’il faille voir sous les traits des deux époux ceux de Jacques le Barbu et de sa concubine la Belle Barbara. Dédiée à Saint Jacques le majeur, l’église était peut-être une étape sur le chemin de Compostelle.
English
Only the tower and nave remain of this 12th-century Romanesque church. The Gothic choir dates from 1470, and was built by the Count of Lichtenberg, Jacques le Barbu. His tomb, surmounted by a magnificent recumbent statue, stood here until the French Revolution. The stained glass windows were restored in 1970, to mark the 500th anniversary of the death of Jacques le Barbu. The main depiction is of the "Wedding at Cana", and it would seem that the two spouses are Jacques le Barbu and his concubine, the beautiful Barbara. Dedicated to Saint James the Greater, the church may well have been a stopover on the road to Compostela.
Deutsch
Von dieser romanischen Kirche aus dem 12. Jahrhundert sind nur noch der Turm und das Kirchenschiff erhalten. Der Chor stammt aus dem Jahr 1470 und wurde im gotischen Stil vom Grafen von Lichtenberg, Jacques le Barbu, erbaut. Sein Grab mit einem prächtigen Gisant befand sich hier bis zur Revolution. Die historisierenden Glasfenster wurden 1970 anlässlich des 500. Todestages von Jakob dem Bärtigen restauriert. Die wichtigste Darstellung ist die "Hochzeit zu Kana", und es scheint, dass die beiden Brautleute Jakob der Bärtige und seine Konkubine, die schöne Barbara, gemeint sind. Die Kirche ist dem Heiligen Jakobus dem Älteren gewidmet und war möglicherweise eine Station auf dem Weg nach Santiago de Compostela.
Dutch
Van deze Romaanse kerk uit de 12e eeuw zijn alleen de toren en het schip overgebleven. Het gotische koor dateert uit 1470 en werd gebouwd door de graaf van Lichtenberg, Jacques le Barbu. Zijn graftombe, bekroond door een prachtig ligbeeld, stond hier tot aan de Franse Revolutie. De gebrandschilderde ramen werden in 1970 gerestaureerd ter gelegenheid van de 500e sterfdag van Jacques le Barbu. De belangrijkste voorstelling is die van de "Bruiloft te Kana" en het lijkt erop dat de gelaatstrekken van de twee echtgenoten die van Jacobus de Baardige Man en zijn bijvrouw, de mooie Barbara, zijn. De kerk is gewijd aan de heilige Jacobus de Meerdere en was mogelijk een tussenstop op de weg naar Compostela.
Español
De esta iglesia románica del siglo XII sólo quedan la torre y la nave. El coro gótico data de 1470 y fue construido por el conde de Lichtenberg, Jacques le Barbu. Su tumba, coronada por una magnífica estatua yacente, permaneció aquí hasta la Revolución Francesa. Las vidrieras fueron restauradas en 1970 con motivo del 500 aniversario de la muerte de Jacques le Barbu. La representación principal es la de las "Bodas de Caná", y parece que los rasgos de los dos esposos son los de Santiago el Barbudo y su concubina, la bella Bárbara. Dedicada a Santiago el Mayor, la iglesia pudo ser una etapa en el camino hacia Compostela.
Italiano
Di questa chiesa romanica del XII secolo rimangono solo la torre e la navata. Il coro gotico risale al 1470 e fu costruito dal conte di Lichtenberg, Jacques le Barbu. La sua tomba, sormontata da una magnifica statua reclinata, si trovava qui fino alla Rivoluzione francese. Le vetrate sono state restaurate nel 1970 in occasione del 500° anniversario della morte di Jacques le Barbu. La rappresentazione principale è quella delle "Nozze di Cana", e sembra che i tratti dei due sposi siano quelli di Giacomo il Barbuto e della sua concubina, la bella Barbara. Dedicata a San Giacomo il Maggiore, la chiesa potrebbe essere stata una tappa sulla strada per Compostela.