Description
L’église renferme un mobilier exceptionnel tant par son importance que par sa qualité : un fenestrage flamboyant en pierre et une porte flamboyante du XVe siècle provenant l’un et l’autre de la chapelle des seigneurs de la Ferté ; la plaque funéraire du chanoine Mathieu Perrot (1571-1644), prieur de Saint-Cyr et abbé commendataire de l’abbaye de Varennes ; un calvaire, en pierre et plâtre, du XVIe siècle, ornant jadis la chapelle domestique du château de la Ferté ; une chaire en bois sculpté du XVIIe siècle avec un décor de fleurs de lys et de perles et orné de la colombe du Saint-Esprit .
A l’entrée de la chapelle sud dédiée à Marie, se dresse une haute statue (fin XIV) de la Vierge allaitant l’enfant Jésus : une œuvre admirable par la grâce de l’attitude et la douceur du visage.
English
The church contains exceptional furniture both in terms of its importance and its quality: flamboyant stone windows and a flamboyant 15th century door, both from the chapel of the Lords of La Ferté; the funeral plaque of Canon Mathieu Perrot (1571-1644), prior of Saint-Cyr and commendatory abbot of Varennes Abbey; a calvary, in stone and plaster, from the 16th century, once adorning the domestic chapel of the Château de la Ferté; a 17th century carved wooden pulpit with a decoration of fleurs-de-lis and pearls and decorated with the dove of the Holy Spirit .
At the entrance to the south chapel dedicated to Mary, stands a high statue (late 14th century) of the Virgin breastfeeding the infant Jesus: an admirable work by the grace of the attitude and the softness of the face.
Deutsch
Die Kirche beherbergt ein Mobiliar, das sowohl aufgrund seiner Bedeutung als auch seiner Qualität außergewöhnlich ist: jahrhundert, die beide aus der Kapelle der Herren von La Ferté stammen; die Grabplatte des Kanonikers Mathieu Perrot (1571-1644), Prior von Saint-Cyr und Kommendatarabt der Abtei von Varennes; ein Fenster aus Stein und eine Flamboyant-Tür aus dem 15; ein Kalvarienberg aus Stein und Gips aus dem 16. Jahrhundert, der früher die Hauskapelle des Schlosses von La Ferté schmückte; eine holzgeschnitzte Kanzel aus dem 17. Jahrhundert mit einem Dekor aus Lilien und Perlen und verziert mit der Taube des Heiligen Geistes .
Am Eingang der Südkapelle, die Maria gewidmet ist, steht eine hohe Statue (Ende des 14. Jahrhunderts) der Jungfrau Maria, die das Jesuskind stillt: ein Werk, das
Dutch
De kerk bevat een uitzonderlijke inrichting, zowel qua omvang als qua kwaliteit: een flamboyant stenen raam en een flamboyante deur uit de 15e eeuw, beide uit de kapel van de Heren van La Ferté; het grafmonument van kanunnik Mathieu Perrot (1571-1644), prior van Saint-Cyr en commendaris-abt van de abdij van Varennes; een stenen en gepleisterde calvarieberg uit de 16e eeuw, die ooit de huiskapel van het Château de la Ferté sierde; een gebeeldhouwde houten preekstoel uit de 17e eeuw, versierd met leliebloemen en parels en versierd met de duif van de Heilige Geest.
Bij de ingang van de zuidelijke kapel, gewijd aan Maria, staat een hoog beeld (eind 14e eeuw) van de Maagd Maria die het kindje Jezus de borst geeft: een kunstwerk dat bewonderenswaardig is door de sierlijkheid van haar houding en
Español
La iglesia contiene un mobiliario excepcional, tanto por su tamaño como por su calidad: una ventana de piedra flamígera y una puerta flamígera del siglo XV, ambas procedentes de la capilla de los Señores de la Ferté; la placa funeraria del canónigo Mathieu Perrot (1571-1644), prior de Saint-Cyr y abad de la abadía de Varennes; un calvario de piedra y yeso del siglo XVI, que adornaba la capilla doméstica del castillo de la Ferté; un púlpito de madera tallada del siglo XVII, ambos procedentes de la capilla de los Señores de la Ferté; y una cruz de piedra y yeso del siglo XVII, que adornaba la capilla doméstica de la abadía de Varennesun calvario de piedra y yeso del siglo XVI, que en su día adornó la capilla doméstica del castillo de la Ferté; un púlpito de madera esculpida del siglo XVII de
Italiano
La chiesa contiene arredi eccezionali, sia in termini di dimensioni che di qualità: una finestra in pietra fiammeggiante e una porta fiammeggiante del XV secolo, entrambe provenienti dalla cappella dei Signori di La Ferté; la lapide funeraria del canonico Mathieu Perrot (1571-1644), priore di Saint-Cyr e abate dell'Abbazia di Varennes; un calvario in pietra e gesso del XVI secolo, che un tempo ornava la cappella domestica del Castello di La Ferté; un pulpito in legno intagliato del XVII secolo, entrambi provenienti dalla cappella dei Signori di La Ferté; e una croce in pietra e gesso del XVII secolo, che un tempo ornava la cappella domestica dell'Abbazia di Varennesun calvario in pietra e gesso del XVI secolo, che un tempo ornava la cappella domestica del Castello della Ferté; un pulpito i