Description
En entrant dans l'église, édifice du 16° siècle, le regard est aussitôt attiré par les galeries construites sur 3 étages en 1636 et par les impressionnantes poutres qui les soutiennent.
L'orgue a été construit en 1959, sur l'emplacement de l'ancien "astotegia", endroit autrefois réservé aux notables du village.
En levant les yeux vers le plafond, nous voyons un navire en ex-voto, comme il s'en trouve dans la plupart des églises du bord de mer.
Le chœur a été réhabilité en 1970 pour l'adapter à la nouvelle liturgie dictée par le Concile Vatican II.
English
Entering the 16th-century church, the eye is immediately drawn to the 3-storey galleries built in 1636 and the impressive beams that support them.
The organ was built in 1959, on the site of the former "astotegia", a place once reserved for the village notables.
Looking up at the ceiling, we see an ex-voto ship, as found in most coastal churches.
The choir was restored in 1970 to adapt it to the new liturgy dictated by the Second Vatican Council.
Deutsch
Beim Betreten der Kirche, einem Gebäude aus dem 16. Jahrhundert, wird der Blick sofort von den Emporen angezogen, die 1636 auf drei Stockwerken errichtet wurden, und von den beeindruckenden Balken, die sie stützen.
Die Orgel wurde 1959 an der Stelle der ehemaligen "Astotegia" gebaut, einem Ort, der früher den Honoratioren des Dorfes vorbehalten war.
Wenn wir zur Decke hinaufschauen, sehen wir ein Votivschiff, wie es in den meisten Kirchen an der Küste zu finden ist.
Der Chor wurde 1970 saniert, um ihn an die neue Liturgie anzupassen, die vom Zweiten Vatikanischen Konzil diktiert wurde.
Dutch
Als je de kerk binnengaat, een gebouw uit de 16e eeuw, valt je oog meteen op de galerijen, gebouwd over 3 verdiepingen in 1636, en de indrukwekkende balken die ze ondersteunen.
Het orgel werd in 1959 gebouwd op de plaats van de voormalige "astotegia", een plek die ooit gereserveerd was voor de notabelen van het dorp.
Als we naar het plafond kijken, zien we een ex-voto schip, zoals die in de meeste kustkerken te vinden zijn.
Het koor werd in 1970 gerestaureerd om het aan te passen aan de nieuwe liturgie die werd voorgeschreven door het Tweede Vaticaans Concilie.
Español
Al entrar en la iglesia, un edificio del siglo XVI, la mirada se dirige inmediatamente a las galerías, construidas en 1636 en 3 plantas, y a las impresionantes vigas que las sostienen.
El órgano se construyó en 1959 en el emplazamiento de la antigua "astotegia", lugar antaño reservado a los notables del pueblo.
Cuando miramos al techo, vemos un exvoto, como los que se encuentran en la mayoría de las iglesias costeras.
El coro fue restaurado en 1970 para adaptarlo a la nueva liturgia dictada por el Concilio Vaticano II.
Italiano
Entrando nella chiesa, un edificio del XVI secolo, l'occhio è immediatamente attratto dalle gallerie, costruite su tre piani nel 1636, e dalle imponenti travi che le sostengono.
L'organo è stato costruito nel 1959 sul sito dell'antica "astotegia", un luogo un tempo riservato ai notabili del villaggio.
Alzando lo sguardo verso il soffitto, si nota un ex-voto, come quelli presenti nella maggior parte delle chiese di mare.
Il coro è stato restaurato nel 1970 per adattarlo alla nuova liturgia dettata dal Concilio Vaticano II.