Description
Eglise construite dans la deuxième moitié du XIXe siècle d'après un plan en croix latine assez classique. Une particularité : le porche s'ouvre à l'est et contredit la tradition landaise selon laquelle les porches s'ouvrent à l'ouest. Cette particularité aurait-elle été pensée pour se protéger des vents d'ouest ? Une autre originalité caractérise cet édifice : il est entièrement couvert de lierre.
En 1860, Napoléon III fait don d'un mobilier liturgique : autel de la vierge, autel de St Joseph, une chaire et le lambris de revêtement. L'église possède une piéta datant du XIX e siècle et une statue en bois datée du XVIe siècle représentant une vierge à l'enfant. L'église est ouverte au public
English
Church built in the second half of the 19th century according to a rather classical Latin cross plan. A particularity: the porch opens to the east and contradicts the Landes tradition that porches open to the west. This particularity would have been thought to protect from the west winds? Another originality characterizes this building: it is entirely covered with ivy.
In 1860, Napoleon III donated liturgical furnishings: the altar of the Virgin, the altar of St Joseph, a pulpit and the panelling. The church has a 19th century piéta and a 16th century wooden statue of a virgin with child. The church is open to the public
Deutsch
Die Kirche wurde in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts nach einem recht klassischen Grundriss in Form eines lateinischen Kreuzes errichtet. Eine Besonderheit: Die Vorhalle öffnet sich nach Osten und widerspricht damit der Tradition der Landes, wonach sich die Vorhallen nach Westen öffnen. Sollte diese Besonderheit vielleicht zum Schutz vor den Westwinden gedacht sein? Eine weitere Besonderheit zeichnet dieses Gebäude aus: Es ist vollständig mit Efeu bewachsen.
1860 stiftete Napoleon III. liturgisches Mobiliar: den Jungfrauenaltar, den Josefsaltar, eine Kanzel und die Wandvertäfelung. Die Kirche besitzt eine Pieta aus dem 19. Jahrhundert und eine Holzstatue aus dem 16. Jahrhundert, die eine Jungfrau mit Kind darstellt. Die Kirche ist für die Öffentlichkeit zugänglich
Dutch
Kerk gebouwd in de tweede helft van de 19e eeuw volgens een vrij klassiek Latijns kruisplan. Een bijzonderheid: het portaal opent naar het oosten, wat in tegenspraak is met de Landes-traditie volgens welke portieken naar het westen openen. Zou deze functie ontworpen zijn als bescherming tegen de westenwinden? Een ander origineel kenmerk van dit gebouw is dat het volledig bedekt is met klimop.
In 1860 schonk Napoleon III het liturgisch meubilair: het altaar van de Maagd, het altaar van Sint Jozef, een preekstoel en de lambrisering. De kerk heeft een 19e eeuwse sokkel en een 16e eeuws houten beeld van de Maagd en het Kind. De kerk is open voor het publiek
Español
Iglesia construida en la segunda mitad del siglo XIX según una planta de cruz latina bastante clásica. Una particularidad: el porche se abre al este, lo que contradice la tradición de las Landas según la cual los porches se abren al oeste. ¿Podría esta característica haber sido diseñada para proteger contra los vientos del oeste? Otra característica original de este edificio es que está totalmente cubierto de hiedra.
En 1860, Napoleón III donó el mobiliario litúrgico: el altar de la Virgen, el altar de San José, un púlpito y el revestimiento. La iglesia tiene un pedestal del siglo XIX y una estatua de madera del siglo XVI de la Virgen con el Niño. La iglesia está abierta al público
Italiano
Chiesa costruita nella seconda metà del XIX secolo secondo una pianta a croce latina piuttosto classica. Una particolarità: il portico si apre a est, contraddicendo la tradizione delle Landes secondo cui i portici si aprono a ovest. Questa caratteristica potrebbe essere stata progettata per proteggere dai venti occidentali? Un'altra caratteristica originale di questo edificio è che è interamente ricoperto di edera.
Nel 1860, Napoleone III donò gli arredi liturgici: l'altare della Vergine, l'altare di San Giuseppe, un pulpito e i rivestimenti. La chiesa conserva un piedistallo del XIX secolo e una statua lignea della Vergine e del Bambino del XVI secolo. La chiesa è aperta al pubblico