Description
La nef unique non voûtée, ainsi que les petits moellons cubiques utilisés en appareillage au niveau de l’abside, témoignent de l’origine romane de cette église (au XIe siècle). Au niveau du chœur, deux colonnes à chapiteaux romans supportent l’arc triomphal. L’édifice se termine par un chevet composé d'une abside en hémicycle.
English
The unique nave without vault, as well as the small cubic stones used in the apse, testify to the Romanesque origin of this church (11th century). In the choir, two columns with Romanesque capitals support the triumphal arch. The building ends with a chevet composed of a hemicycle apse.
Deutsch
Das einschiffige, nicht gewölbte Kirchenschiff sowie die kleinen kubischen Bruchsteine, die für die Apsis verwendet wurden, zeugen vom romanischen Ursprung dieser Kirche (11. Jahrhundert). Auf Höhe des Chors tragen zwei Säulen mit romanischen Kapitellen den Triumphbogen. Das Gebäude endet mit einem Kopfende, das aus einer halbkreisförmigen Apsis besteht.
Dutch
Het enkele schip zonder gewelf en de kleine kubusvormige stenen in de apsis getuigen van de romaanse oorsprong van de kerk (11e eeuw). In het koor ondersteunen twee zuilen met romaanse kapitelen de triomfboog. Het gebouw eindigt met een chevet bestaande uit een halfronde apsis.
Español
La nave única sin bóveda y las pequeñas piedras cúbicas utilizadas en el ábside evidencian el origen románico de la iglesia (siglo XI). En el coro, dos columnas con capiteles románicos sostienen el arco del triunfo. El edificio termina con una cabecera que consiste en un ábside semicircular.
Italiano
La navata unica non voltata e le piccole pietre cubiche utilizzate nell'abside testimoniano l'origine romanica della chiesa (XI secolo). Nel coro, due colonne con capitelli romanici sostengono l'arco trionfale. L'edificio termina con un chevet costituito da un'abside semicircolare.