Description
Les voûtes du chœur de l’église remontent au XIVe siècle. Une des deux chapelles du flanc nord, qui date du XVe siècle, fait office de sacristie. Pendant les guerres de Religion, les huguenots ruinent l’église. Suite à cet épisode, elle demeure près de deux siècles sans couverture (au niveau de sa nef). Elle se transforme alors en entrepôt à bois.
Des offices sont néanmoins célébrés dans les parties restantes de l’église. Au cours du XVIIIe siècle, l’église est reconstruite, puis une nouvelle fois détruite (par les religionnaires). Une restauration est alors décidée à la fin du XVIIIe siècle (qui concerne en particulier la nef).
English
The vaults of the choir of the church date back to the 14th century. One of the two chapels on the north side, which dates from the 15th century, serves as a sacristy. During the Wars of Religion, the Huguenots ruined the church. Following this episode, it remains almost two centuries without cover (at the level of its nave). It is then transformed into wood warehouse.
Nevertheless, services are celebrated in the remaining parts of the church. During the 18th century, the church was rebuilt, then destroyed again (by the religionists). A restoration is then decided at the end of the 18th century (which concerns in particular the nave).
Deutsch
Die Gewölbe des Chors der Kirche stammen aus dem 14. Eine der beiden Kapellen an der Nordflanke stammt aus dem 15. Jahrhundert und dient heute als Sakristei. Während der Religionskriege wurde die Kirche von den Hugenotten ruiniert. Nach dieser Episode blieb sie fast zwei Jahrhunderte lang ohne Dach (im Bereich des Kirchenschiffs). Sie wurde in ein Holzlager umgewandelt.
Dennoch wurden in den verbleibenden Teilen der Kirche Gottesdienste abgehalten. Im 18. Jahrhundert wurde die Kirche wieder aufgebaut und dann erneut zerstört (durch die Religionsanhänger). Jahrhunderts eine Restaurierung beschlossen (die insbesondere das Kirchenschiff betraf).
Dutch
De gewelven in het koor van de kerk dateren uit de 14e eeuw. Een van de twee kapellen aan de noordzijde, die dateert uit de 15e eeuw, doet dienst als sacristie. Tijdens de godsdienstoorlogen ruïneerden de hugenoten de kerk. Na dit voorval bleef de kerk bijna twee eeuwen zonder dak (in het schip). Het werd toen omgevormd tot een houtopslagplaats.
Toch werden er diensten gehouden in de overige delen van de kerk. In de 18e eeuw werd de kerk herbouwd en vervolgens weer verwoest (door de religieuze leiders). Aan het eind van de 18e eeuw werd besloten de kerk te restaureren (vooral het schip).
Español
Las bóvedas del coro de la iglesia datan del siglo XIV. Una de las dos capillas del lado norte data del siglo XV y sirve de sacristía. Durante las Guerras de Religión, los hugonotes arruinaron la iglesia. Tras este episodio, la iglesia permaneció sin techar durante casi dos siglos (en la nave). Luego se transformó en un almacén de madera.
No obstante, los servicios se celebraron en las partes restantes de la iglesia. Durante el siglo XVIII, la iglesia fue reconstruida y luego destruida de nuevo (por los líderes religiosos). A finales del siglo XVIII, se decidió restaurar la iglesia (especialmente la nave).
Italiano
Le volte del coro della chiesa risalgono al XIV secolo. Una delle due cappelle sul lato nord risale al XV secolo e funge da sacrestia. Durante le guerre di religione, gli ugonotti rovinarono la chiesa. In seguito a questo episodio, la chiesa rimase senza tetto per quasi due secoli (nella navata centrale). È stato poi trasformato in un deposito di legname.
Le funzioni si sono comunque tenute nelle parti rimanenti della chiesa. Nel corso del XVIII secolo, la chiesa fu ricostruita e poi nuovamente distrutta (dai capi religiosi). Alla fine del XVIII secolo si decise di restaurare la chiesa (soprattutto la navata).