Description
C'est le type même de l'église fortifiée du Pays Messin. Le choeur à cinq pans, avec voûtes et nervures croisées, petites fenêtres et oculus quadrilobé, date du XVème siècle. La nef est du XVIIème siècle. Mais rarement église de campagne a possédé une telle richesse en statues du XIVème au XXème siècle: un Saint Lazare mitré (XIVème siècle), patron des mendiants, des pauvres et des lépreux, un Saint Eloi en pierre de Jaumont (XVème siècle), un Saint Vincent en bois et un Saint Jean Népocumène du XVIIIème siècle, une Vierge à l'Enfant (début du XIXème siècle), un Saint Nicolas et un Saint Joseph dû à un sculpteur alsacien contemporain. Dans la sacristie, on peut voir un Christ en ivoire du XVIIème siècle. L'église se visite sur rendez-vous uniquement.
English
This is the very type of fortified church found in the Messin region. The five-sided choir, with cross vaults and ribs, small windows and four-lobed oculus, dates from the 15th century. The nave dates from the 17th century. But rarely has a country church boasted such a wealth of statues from the 14th to the 20th century: a mitred Saint Lazare (14th century), patron saint of beggars, the poor and lepers, a Saint Eloi in Jaumont stone (15th century), a wooden Saint Vincent and a Saint Jean Népocumène from the 18th century, a Virgin and Child (early 19th century), a Saint Nicolas and a Saint Joseph by a contemporary Alsatian sculptor. The sacristy features a 17th-century ivory Christ. The church is open by appointment only.
Deutsch
Sie ist der Typus einer befestigten Kirche im Pays Messin. Der fünfseitige Chor mit Gewölben und Kreuzrippen, kleinen Fenstern und einem viereckigen Oculus stammt aus dem 15. Das Kirchenschiff stammt aus dem 17. Jahrhundert: ein Sankt Lazarus mit Mitra (14. Jahrhundert), Schutzpatron der Bettler, Armen und Aussätzigen, ein Sankt Eloi aus Jaumont-Stein (15. Jahrhundert), ein Sankt Vinzenz aus Holz und ein Sankt Johannes von Nepocumena aus dem 18. Jahrhundert, eine Madonna mit Kind (Anfang des 19. Jahrhunderts), ein Sankt Nikolaus und ein Sankt Josef von einem zeitgenössischen elsässischen Bildhauer. In der Sakristei ist ein Christus aus Elfenbein aus dem 17. Jahrhundert zu sehen. Die Kirche kann nur nach vorheriger Anmeldung besichtigt werden.
Dutch
Het is precies het type versterkte kerk in de regio Messin. Het vijfzijdige koor, met kruisgewelven en ribben, kleine ramen en vierlobbige oculus, dateert uit de 15e eeuw. Het schip dateert uit de 17e eeuw. Maar zelden heeft een plattelandskerk zo'n rijkdom aan beelden van de 14e tot de 20e eeuw: een gemijterde Sint Lazarus (14e eeuw), beschermheilige van bedelaars, armen en melaatsen, een Sint Eloi in Jaumont-steen (15e eeuw), een houten Sint Vincentius en een Sint Jean Népocumène uit de 18e eeuw, een Maagd met kind (begin 19e eeuw), een Sint Nicolas en een Sint Jozef van een hedendaagse Elzasser beeldhouwer. In de sacristie kun je een ivoren Christus uit de 17e eeuw zien. Bezoek aan de kerk is alleen op afspraak.
Español
Es el tipo de iglesia fortificada de la región de Messin. El coro de cinco lados, con bóvedas de crucería y nervaduras, pequeñas ventanas y óculos de cuatro lóbulos, data del siglo XV. La nave data del siglo XVII. Pero pocas veces una iglesia rural ha tenido tal riqueza de estatuas de los siglos XIV al XX: un San Lázaro mitrado (siglo XIV), patrón de los mendigos, los pobres y los leprosos, un San Eloi de piedra de Jaumont (siglo XV), un San Vicente de madera y un San Juan Népocumène del siglo XVIII, una Virgen con el Niño (principios del siglo XIX), un San Nicolás y un San José de un escultor alsaciano contemporáneo. En la sacristía se puede ver un Cristo de marfil del siglo XVII. Sólo se puede visitar la iglesia con cita previa.
Italiano
È il tipo di chiesa fortificata più tipico della regione di Messin. Il coro a cinque lati, con volte a crociera e costoloni, piccole finestre e oculi quadrilobati, risale al XV secolo. La navata risale al XVII secolo. Ma raramente una chiesa di campagna ha avuto una tale ricchezza di statue dal XIV al XX secolo: un San Lazzaro mitrato (XIV secolo), patrono dei mendicanti, dei poveri e dei lebbrosi, un Sant'Eloi in pietra di Jaumont (XV secolo), un San Vincenzo ligneo e un San Jean Népocumène del XVIII secolo, una Vergine con Bambino (inizio XIX secolo), un San Nicola e un San Giuseppe di uno scultore alsaziano contemporaneo. Nella sacrestia si può ammirare un Cristo in avorio del XVII secolo. Le visite alla chiesa si effettuano solo su appuntamento.