Description
Ainsi son abside et son transept, construits en pierre datent du XVIe, alors que la nef faite de briques, matériau en vogue au XIXe siècle, a été reconstruite de 1850 à 1855.
Ses vitraux du XVIe siècle, pour la majorité ceux du chœur et du transept et quelques-uns de l’ancienne nef, ont pu être conservés et sont classés monuments historiques depuis 1908.
L’iconographie reprend le patronage de l’église et est consacrée à la Vierge. L’église renferme une sculpture en calcaire polychromé, représentant Sainte-Barbe, fille d’un riche magistrat qui la fit torturer et qui lui trancha la tête au IIIe siècle, pour s’être convertie au christianisme. La clarté de la composition, la richesse des couleurs, et la finesse de la sculpture – à observer dans les détails de son visage et la légèreté de son vêtement, sont autant de détails que cette œuvre offre à contempler. Classée monument historique en 1984, elle a été présentée lors de l’exposition « Le Beau XVIe siècle : chefs d’œuvre de la sculpture en Champagne », qui a pris place dans l’église Saint-Jean-au-Marché à Troyes.
English
Its stone apse and transept date from the 16th century, while the brick nave, a material in vogue in the 19th century, was rebuilt between 1850 and 1855.
The church's 16th-century stained glass windows, mostly in the choir and transept and a few in the former nave, have been preserved and classified as historic monuments since 1908.
The iconography reflects the church's patronage and is dedicated to the Virgin Mary. The church contains a polychromed limestone sculpture of Saint Barbara, the daughter of a wealthy magistrate who had her tortured and had her head cut off in the 3rd century for converting to Christianity. The clarity of the composition, the richness of the colors, and the finesse of the sculpture – to be observed in the details of her face and the lightness of her clothing, are all details that this work offers to contemplate. Classified as a historic monument in 1984, it was presented at the exhibition "Le Beau XVIe siècle: chefs d'œuvre de la sculpture en Champagne", held in the Saint-Jean-au-Marché church in Troyes.
Deutsch
Jahrhundert, während das Kirchenschiff aus Ziegelsteinen, die im 19. Jahrhundert in Mode waren, zwischen 1850 und 1855 neu errichtet wurde.
Die Glasfenster aus dem 16. Jahrhundert, von denen die meisten im Chor und im Querschiff und einige im alten Kirchenschiff zu finden sind, konnten erhalten werden und stehen seit 1908 unter Denkmalschutz.
Die Ikonografie greift das Patronat der Kirche auf und ist der Jungfrau Maria gewidmet. In der Kirche befindet sich eine Skulptur aus polychromiertem Kalkstein, die die Heilige Barbara darstellt, die Tochter eines reichen Magistrats, der sie im 3. Jahrhundert foltern ließ und ihr den Kopf abschlug, weil sie sich zum Christentum bekehrt hatte. Die Klarheit der Komposition, der Reichtum der Farben und die Feinheit der Skulptur – zu beobachten an den Details ihres Gesichts und der Leichtigkeit ihres Gewandes, sind alles Details, die dieses Werk zu betrachten bietet. Die 1984 unter Denkmalschutz gestellte Skulptur wurde während der Ausstellung "Das schöne 16. Jahrhundert: Meisterwerke der Bildhauerei in der Champagne" in der Kirche Saint-Jean-au-Marché in Troyes gezeigt.
Dutch
De stenen apsis en het dwarsschip dateren uit de 16e eeuw, terwijl het bakstenen schip, een materiaal dat in de 19e eeuw in zwang was, tussen 1850 en 1855 werd herbouwd.
De 16e-eeuwse gebrandschilderde ramen, voornamelijk in het koor en transept en enkele in het voormalige schip, zijn bewaard gebleven en staan sinds 1908 op de monumentenlijst.
De iconografie weerspiegelt het patronaat van de kerk en is gewijd aan de Maagd Maria. De kerk bevat een polychroom kalkstenen beeld dat de heilige Barbara voorstelt, de dochter van een rijke magistraat die haar in de 3e eeuw liet martelen en haar hoofd liet afhakken omdat ze zich bekeerde tot het christendom. De helderheid van de compositie, de rijkdom van de kleuren en de finesse van het beeld – te zien aan de details van haar gezicht en de luchtigheid van haar kleding – zijn allemaal details die dit werk biedt om over na te denken. Het werd in 1984 geklasseerd als historisch monument en werd gepresenteerd in het kader van de tentoonstelling "Le Beau XVIe siècle: chefs d'œuvre de la sculpture en Champagne" in de Saint-Jean-au-Marché kerk in Troyes.
Español
Su ábside y crucero de piedra datan del siglo XVI, mientras que la nave de ladrillo, material en boga en el siglo XIX, fue reconstruida entre 1850 y 1855.
Sus vidrieras del siglo XVI, la mayoría en el coro y el crucero y algunas en la antigua nave, se han conservado y están catalogadas como monumentos históricos desde 1908.
La iconografía refleja el patronazgo de la iglesia y está dedicada a la Virgen María. La iglesia contiene una escultura de piedra caliza policromada que representa a Santa Bárbara, hija de un rico magistrado que la hizo torturar y le cortó la cabeza en el siglo III por convertirse al cristianismo. La claridad de la composición, la riqueza de los colores y la delicadeza de la escultura -que se aprecia en los detalles de su rostro y la ligereza de sus ropajes- son detalles que esta obra ofrece para contemplar. Declarada monumento histórico en 1984, fue presentada en el marco de la exposición "Le Beau XVIe siècle: chefs d'uvre de la sculpture en Champagne", celebrada en la iglesia Saint-Jean-au-Marché de Troyes.
Italiano
L'abside e il transetto in pietra risalgono al XVI secolo, mentre la navata in mattoni, materiale in voga nel XIX secolo, fu ricostruita tra il 1850 e il 1855.
Le sue vetrate del XVI secolo, per lo più nel coro e nel transetto e in parte nell'ex navata, si sono conservate e sono state classificate come monumenti storici dal 1908.
L'iconografia riflette il patronato della chiesa ed è dedicata alla Vergine Maria. La chiesa contiene una scultura in calcare policromo che raffigura Santa Barbara, figlia di un ricco magistrato che nel III secolo la fece torturare e le fu tagliata la testa per essersi convertita al cristianesimo. La chiarezza della composizione, la ricchezza dei colori e la finezza della scultura – da notare nei dettagli del volto e nella leggerezza delle vesti – sono tutti dettagli che quest'opera offre alla contemplazione. Classificata come monumento storico nel 1984, è stata presentata nell'ambito della mostra "Le Beau XVIe siècle: chefs d??uvre de la sculpture en Champagne", tenutasi nella chiesa Saint-Jean-au-Marché di Troyes.