Description
De l'extérieur, le style de l'église de Vaudreching ne présente rien d'extraordinaire. La paroisse, sans richesse, se tenait à l'ombre de la riche abbaye bénédictine Sainte-Croix de Bouzonville, dont elle dépendait. Seul son plafond en stuc et surtout son ancienneté lui confèrent une réelle valeur.
English
From the outside, the style of Vaudreching's church is nothing out of the ordinary. The parish, without wealth, stood in the shadow of the rich Benedictine abbey Sainte-Croix de Bouzonville, on which it depended. Only its stucco ceiling and above all its age give it real value.
Deutsch
Von außen betrachtet ist der Stil der Kirche von Vaudreching nichts Außergewöhnliches. Die Gemeinde war nicht reich und stand im Schatten der reichen Benediktinerabtei Sainte-Croix de Bouzonville, von der sie abhängig war. Nur ihre Stuckdecke und vor allem ihr Alter verleihen ihr einen echten Wert.
Dutch
Van buiten is de stijl van de kerk in Vaudreching niet erg ongewoon. De parochie, die niet rijk was, stond in de schaduw van de rijke benedictijnenabdij van Sainte-Croix de Bouzonville, waartoe zij behoorde. Alleen het stucplafond en vooral de ouderdom maken het echt waardevol.
Español
Desde el exterior, el estilo de la iglesia de Vaudreching no es muy inusual. La parroquia, que no era rica, estaba a la sombra de la rica abadía benedictina de Sainte-Croix de Bouzonville, a la que pertenecía. Sólo su techo de estuco y sobre todo su antigüedad lo hacen realmente valioso.
Italiano
Dall'esterno, lo stile della chiesa di Vaudreching non è molto insolito. La parrocchia, che non era ricca, si trovava all'ombra della ricca abbazia benedettina di Sainte-Croix de Bouzonville, alla quale apparteneva. Solo il soffitto in stucco e soprattutto la sua età lo rendono davvero prezioso.