Description
Brodeur passionné, Pascal Jaouen a créé l’Ecole de Broderie d’Art de Kemper en 1995 afin de transmettre et faire évoluer ce savoir-faire patrimonial. La particularité de son enseignement est de revisiter la broderie traditionnelle et de la transposer sur des motifs contemporains.
English
A passionate embroiderer, Pascal Jaouen founded the Ecole de Broderie d?Art de Kemper in 1995 to pass on and develop this heritage know-how. The particularity of his teaching is to revisit traditional embroidery and transpose it onto contemporary motifs.
Deutsch
Kulturelles Erbe
Dutch
Als gepassioneerd borduurster richtte Pascal Jaouen in 1995 de Kemper School of Art Embroidery op om deze erfgoedkennis door te geven en te ontwikkelen. Het bijzondere van zijn lessen is dat hij het traditionele borduurwerk opnieuw bekijkt en omzet in hedendaagse ontwerpen.
Español
Apasionado del bordado, Pascal Jaouen creó en 1995 la Escuela de Bordado Artístico Kemper para transmitir y desarrollar este saber hacer patrimonial. La particularidad de su enseñanza es revisar el bordado tradicional y transponerlo a los diseños contemporáneos.
Italiano
Appassionato ricamatore, Pascal Jaouen ha creato la Scuola di ricamo artistico Kemper nel 1995 per trasmettere e sviluppare questo know-how patrimoniale. La particolarità del suo insegnamento è quella di rivisitare il ricamo tradizionale e di trasporlo su disegni contemporanei.