Description
L'édifice fait l’objet d’un classement au titre des monuments historiques depuis 1889.
C'est un dolmen de type angevin. Il comporte une grande chambre sépulcrale de forme trapézoïdale mesurant 5,60 m de long pour 2,30 m (petite base) et 2,70 m (grande base). L'ensemble est recouvert d'une unique table de couverture désormais fragmentée.
English
The building has been classified as a historical monument since 1889.
It is a dolmen of the Angevin type. It has a large trapezoidal-shaped sepulchral chamber measuring 5.60 m long for 2.30 m (small base) and 2.70 m (large base). The whole is covered by a single, now fragmented, covering table.
Deutsch
Das Gebäude steht seit 1889 unter Denkmalschutz.
Es handelt sich um einen Dolmen des angevinischen Typs. Er besteht aus einer großen trapezförmigen Grabkammer mit einer Länge von 5,60 m, einer Höhe von 2,30 m (kleine Basis) und 2,70 m (große Basis). Die gesamte Anlage ist mit einer einzigen, mittlerweile fragmentierten Deckplatte bedeckt.
Dutch
Het gebouw is sinds 1889 geclassificeerd als historisch monument.
Het is een dolmen van het Angevin type. Het bestaat uit een grote trapeziumvormige grafkamer van 5,60 m lang bij 2,30 m (kleine basis) en 2,70 m (grote basis). Het geheel wordt gedekt door een enkele, nu gefragmenteerde dektafel.
Español
El edificio está clasificado como monumento histórico desde 1889.
Es un dolmen de tipo angevino. Comprende una gran cámara sepulcral trapezoidal de 5,60 m de longitud por 2,30 m (base pequeña) y 2,70 m (base grande). El conjunto está cubierto por una única tabla de cobertura, ahora fragmentada.
Italiano
L'edificio è stato classificato come monumento storico dal 1889.
Si tratta di un dolmen di tipo angioino. Comprende una grande camera sepolcrale trapezoidale di 5,60 m di lunghezza per 2,30 m (base piccola) e 2,70 m (base grande). Il tutto è coperto da un'unica tavola di copertura, ora frammentata.