Description
La crypte devait permettre l'élévation du chœur au niveau voulu. Le gisant du Duc de Berry ainsi que les tombeaux de nombreux archevêques y sont conservés. Un Saint-Sépulcre du XVIème siècle est exposé sous un baldaquin à caissons. Depuis 1994, les vestiges du jubé de la cathédrale y ont été déposés par le musée du Louvre. Un chef d'œuvre de l'art gothique. Cette cathédrale classée patrimoine mondial de l’Unesco est unique dans sa conception architecturale avec son plan sans transept . Elle présente des vitraux exceptionnels et son horloge astronomique est la plus ancienne de France.
English
The crypt had to allow the elevation of the choir to the desired level. The tomb of the Duke of Berry and the tombs of many archbishops are preserved here. A 16th-century Holy Sepulchre is exhibited under a canopy set with caissons. Since 1994, the remains of the cathedral's rood screen have been placed here by the Louvre Museum. This cathedral, listed as a UNESCO World Heritage Site, is unique in its architectural design with a layout without a transept. A Gothic art masterpiece. It has exceptional stained glass windows and its astronomical clock is the oldest in France.
Deutsch
Die Krypta sollte die Anhebung des Chors auf das gewünschte Niveau ermöglichen. Der Gisant des Herzogs von Berry sowie die Gräber zahlreicher Erzbischöfe werden hier aufbewahrt. Ein Heiliges Grab aus dem 16. Jahrhundert ist unter einem Kassettenbaldachin ausgestellt. Seit 1994 wurden die Überreste des Lettners der Kathedrale vom Musée du Louvre hier deponiert. Ein Meisterwerk der gotischen Kunst. Diese Kathedrale, die von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt wurde, ist in ihrer architektonischen Konzeption mit ihrem querschifflosen Grundriss einzigartig. Sie verfügt über außergewöhnliche Glasmalereien und ihre astronomische Uhr ist die älteste Frankreichs.
Dutch
De crypte was bedoeld om het koor op het gewenste niveau te brengen. De ligplaats van de hertog van Berry en de graven van vele aartsbisschoppen zijn hier bewaard gebleven. Onder een baldakijn met kisten staat een Heilig Graf uit de 16e eeuw. Sinds 1994 worden de resten van het oksaal van de kathedraal daar bewaard door het Louvre-museum. Een meesterwerk van gotische kunst. Deze kathedraal, die op de werelderfgoedlijst van de UNESCO staat, is uniek in zijn architectonisch ontwerp met zijn transeptloze plattegrond. Het heeft uitzonderlijke gebrandschilderde ramen en de astronomische klok is de oudste van Frankrijk.
Español
La cripta estaba destinada a permitir que el coro se elevara al nivel deseado. Aquí se conservan el yacente del duque de Berry y las tumbas de muchos arzobispos. Un Santo Sepulcro del siglo XVI se exhibe bajo un baldaquino con arcas. Desde 1994, los restos del rosetón de la catedral están depositados allí por el Museo del Louvre. Una obra maestra del arte gótico. Esta catedral, declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, es única en su diseño arquitectónico con su planta sin transepto. Tiene unas vidrieras excepcionales y su reloj astronómico es el más antiguo de Francia.
Italiano
La cripta doveva permettere di elevare il coro al livello desiderato. Qui sono conservate la reclusione del duca di Berry e le tombe di molti arcivescovi. Un Santo Sepolcro del XVI secolo è esposto sotto un baldacchino con cassettoni. Dal 1994, i resti del paravento della cattedrale sono stati depositati dal Museo del Louvre. Un capolavoro dell'arte gotica. Questa cattedrale, dichiarata Patrimonio dell'Umanità dall'UNESCO, è unica per il suo design architettonico con la sua pianta senza transetto. Ha eccezionali vetrate e il suo orologio astronomico è il più antico di Francia.