Description
Le Fousseret tire son nom des ravins ou fossés profonds situés à l’ouest de la cité , du côté du chemin de ronde. Cet ancien castel fut transformé en bastide en 1256 . la promenade du Picon offre aujourd'hui un point de vue exceptionnel sur la vallée de la Garonne et les Pyrénées.
English
Le Fousseret takes its name from the deep ravines or ditches to the west of the town, on the chemin de ronde side. This ancient castel was transformed into a bastide town in 1256. Today, the Picon promenade offers an exceptional view of the Garonne valley and the Pyrenees.
Deutsch
Le Fousseret hat seinen Namen von den tiefen Schluchten oder Gräben, die sich im Westen der Stadt auf der Seite des Rundwegs befinden. Die Promenade du Picon bietet heute einen außergewöhnlichen Ausblick auf das Garonne-Tal und die Pyrenäen.
Dutch
Le Fousseret ontleent zijn naam aan de diepe ravijnen of kuilen ten westen van de stad, aan de kant van de overdekte weg. Dit oude kasteel werd in 1256 omgevormd tot een bastidestad. Vandaag de dag biedt de promenade Picon een uitzonderlijk uitzicht op de Garonnevallei en de Pyreneeën.
Español
Le Fousseret toma su nombre de los profundos barrancos o fosos situados al oeste de la ciudad, en el lado del camino cubierto. Este antiguo castillo se transformó en ciudad bastida en 1256. Hoy, el paseo del Picón ofrece una vista excepcional del valle del Garona y los Pirineos.
Italiano
Le Fousseret prende il nome dalle profonde gole o fossati a ovest della città, sul lato della via coperta. Questo antico castello fu trasformato in una città bastide nel 1256. Oggi, la passeggiata del Picon offre una vista eccezionale sulla valle della Garonna e sui Pirenei.