Description
Les vitraux des XIVe et XVIe siècles racontent les destinées familiales des nombreux seigneurs qui ont régné sur la Brenne, du Moyen-Âge à la Renaissance. Le classement, dès 1842, comme premier monument historique du département, a permis de préserver au mieux la finesse et le chatoiement des couleurs des dessins des maîtres verriers ainsi que la légèreté de la splendide chapelle des ducs d’Anjou. Venez également découvrir la méridienne restaurée et inaugurée en 2019.
English
Known as one of the most beautiful ogival churches in Indre, the collegiate church of Sainte Marie-Madeleine combines three currents of Gothic art. The 14th and 16th-century stained glass windows tell the stories of the families of the many lords who ruled the Brenne region from the Middle Ages to the Renaissance. The first historic monument in the department, it was listed in 1842, making it possible to best preserve the finesse and shimmering colours of the works by the master glassmakers, and the lightness of the splendid chapel of the Dukes of Anjou.
Deutsch
Die Glasfenster aus dem 14. und 16. Jahrhundert erzählen von den Familienschicksalen der zahlreichen Herren, die vom Mittelalter bis zur Renaissance über die Brenne herrschten. Da die Kapelle bereits 1842 als erstes historisches Monument des Departements klassifiziert wurde, konnten die Feinheit und der Farbschimmer der Entwürfe der Glasmeister sowie die Leichtigkeit der prächtigen Kapelle der Herzöge von Anjou bestmöglich erhalten werden. Entdecken Sie auch den restaurierten und 2019 eingeweihten Meridian.
Dutch
De gebrandschilderde ramen uit de 14e en 16e eeuw vertellen het verhaal van de familiale lotgevallen van de vele heren die van de Middeleeuwen tot de Renaissance over de Brenne streek heersten. De glas-in-loodramen, in 1842 geclassificeerd als het eerste historische monument van het departement, hebben de finesse en de glinsterende kleuren van de ontwerpen van de meester-glasblazers behouden, evenals de lichtheid van de prachtige kapel van de hertogen van Anjou. Kom en ontdek de gerestaureerde meridienne, die in 2019 zal worden ingehuldigd.
Español
Las vidrieras de los siglos XIV y XVI narran los destinos familiares de los numerosos señores que gobernaron la región de Brenne desde la Edad Media hasta el Renacimiento. Clasificadas en 1842 como primer monumento histórico del departamento, las vidrieras han conservado la delicadeza y los colores brillantes de los diseños de los maestros vidrieros, así como la ligereza de la espléndida capilla de los duques de Anjou. Venga a descubrir la meridiana restaurada, que se inaugurará en 2019.
Italiano
Le vetrate del XIV e XVI secolo raccontano i destini familiari dei numerosi signori che hanno governato la regione della Brenne dal Medioevo al Rinascimento. Classificate nel 1842 come primo monumento storico del dipartimento, le vetrate hanno conservato la finezza e i colori scintillanti dei disegni dei maestri vetrai, nonché la leggerezza della splendida cappella dei duchi d'Angiò. Venite a scoprire la meridienne restaurata, che sarà inaugurata nel 2019.